Рецензия на «белибердийное» (Леон Рушклион)

"Море пахнет цимесом в ашдоде"...
Что-то после прочтения мне захотелось узнать этот запах...)) Люблю море...

А вот в этой строчке
"звукопись дождя услышав двое, вместе переступят рубикон" запятая просится на другое место:
"звукопись дождя услышав, двое вместе переступят рубикон"...
Надеюсь, Вы меня не пошлёте в другое место со своими поправочками... )
Мне у Вас нравится... и такое "белибердийное" ))
С теплом, я

Дина Берег   04.12.2016 11:25     Заявить о нарушении
Да, про превосходную степень цимеса наслышана, знаю)) Цимес в русском варианте цимус. Обозначающий нечто вкусное...))
А запятая... спасибо, Леон, что заставили задуматься не только о правилах правописания...
Доброго Вам времени)

Дина Берег   05.12.2016 10:06   Заявить о нарушении
А Санта действительно подсидел дед Мороза... даже здесь, в России...
Вчера только заходила в салон красоты к знакомым девочкам, а у них там около наряженной ёлки стоит шикарный Санта. На мой вопрос "а где же наш Дед Мороз?" был ответ: "нету...".
Да я и сама ещё пару лет назад пыталась найти дедушку в шубе, но увы...везде продавался смешной дед в штанах и очках на носу. Хорошо, что хоть к детям на утренники Дед Мороз не разучился приходить в своём исконно историческом наряде)
И мне у Вас всё так же нравится))
С теплом, я

Дина Берег   18.12.2017 09:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леон Рушклион
Перейти к списку рецензий, написанных автором Дина Берег
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.12.2016