Рецензия на «Моление Даниила Заточника» (Александр Жданов -Добромыслов)

Мой господин! Ты не смотри на мою внешность, погляди
Каков я есть, каков всегда и был, внутри…,
Я, господин, хоть одеянием и скуден, - разумом велик,
Юн возраст мой, весьма, но мудростью – старик.(с)

Саша! Снимаю шляпу. Перевод замечательный. И смысловой и рифмы. Ни разу не споткнулась и читала с "захапленнем"(белор-восторг).
Сколько я уже узнала из истории благодаря тебе!!! Это - одно из лучших из того, что я прочла у тебя.
Какой человек! Какие знания! Какой характер! Интеллигент Древней Руси, хотя не дворянин, судя по тексту. А какой юмор! И бесстрашие...
В общем, ты-молодец. Один этот перевод уже делает тебя бесценным. С уважением

Зинаида Полякова   03.08.2016 13:20     Заявить о нарушении
Доброе утро, Зина!..
- Как же ты теперь, без шляпы?..
Мне тоже текст очень понравился... Это первая, видимо,
Русская интеллигенция... Весьма начитанная и весьма неглупая...
Поэтому и решился сделать перевод с русского на русский...

С улыбкой. Саша.

Александр Жданов -Добромыслов   04.08.2016 08:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Жданов -Добромыслов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Зинаида Полякова
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.08.2016