Рецензия на «История продажна и безнравна» (Андрей Тюняев)

Очень сильная вещь! Стихотворение актуально, талантливо, публицистично. Это - поистине высокая поэзия! Тем более досадно, что в тексте много ляпсусов. В первой строфе читаем: "История продажна и безнравна". Слова "безнравна" в лексике нет. Есть "безнравственная".
В этой же строфе в последней строке сразу две ошибки: "Последний пазух совести паршит". Непонятно, что побудило автора имя существительное женского рода "пазуха" переделать в существительное мужского рода - "пазух". И тут же глагол "першит" переделан в "паршит".

Во второй строфе строка "И потому реальность как таверна" заставляет гадать, что имел в виду автор: если "как таверна" - сравнение, то после слова "реальность" следовало бы поставить запятую; если же имеется в виду синонимический ряд (и реальность, и в то же время таверна), то трудно понять, зачем выдавать два таких разных понятия как синонимы, то есть как такие, тождественность которых кажется само собой разумеющейся.

В последней строфе читаем:

"А что народ? История – не мана.
Ей сыт не будешь, с чаем не попьёшь…"

Здесь следовало слово "манна" написать с двумя "Н".

Повторяю, стихотворение очень хорошее, оно так правдиво и точно откликается на серьёзнейшую болезнь общества, погрязшего во лжи. Но вот с грамотностью у автора явные проблемы. К сожалению.

Олег Кравченко 38   30.03.2016 23:06     Заявить о нарушении
Олег, спасибо за положительные моменты.
А насчёт выявления "ляпов" и "ошибок" отвечу - вы не правы.
1. Слово "безнравна" образовано от "нрав" + предлог. Здесь всё грамотно, и смысл не сводится к "безнравственно", ибо нравственность и нрав - разные понятия.
2. Слово "пазух" мужского рода.
3. Слово "паршит" образовано от "парша" ("обволакивание гнидами") и никоим образом не связано со словом "першит" ("точит в горле").
4. "реальность как таверна" - то есть реальность в качестве таверны (места, где совершается пьянство - изменение реальности). Запятая не нужна.
5. Слово "мана" - это род лишайника, описанного в библии и произрастающего в пустыне. Однокоренное с "манка". Пишется с одной "н". Слово "манна" обозначает совершенно другое понятие.
Ещё раз, Олег, спасибо за положительные моменты. Насчёт взываний к грамотности предлагаю чаще обращаться к словарям.
С уважением

Андрей Тюняев   31.03.2016 00:59   Заявить о нарушении
Уважаемый господин Тюняев!
Никто, естественно, Вам не указ. В рецензиях автор может видеть то, что он хочет видеть, может принимать или не принимать критические замечания. Поэтому хозяин – барин. Я не претендую на истину в последней инстанции, но могу сказать, что при более детальном анализе мог бы и продолжить критику, но не сделал этого, т.к. для меня содержание Вашего произведения важнее шероховатостей, в нём присутствующих.
А теперь – по сути Вашего ответа.
1. Мне не следует объяснять разницу между нравственностью и нравом. Я всего лишь зафиксировал факт: в лексике русского языка слова «безнравный» нет. Вы, конечно, имеете право на свои неологизмы, но не надо отрицать, что понятия «продажный» и «безнравственный» стоят в одном ряду, тогда, как «безнравный» выпадает из этого ряда. Кстати, если уж здесь мы зацепили эту строку, то надо бы вступиться за историю, ибо не она, история, продажна и безнравственна, а некоторые недобросовестные люди, её извращающие, часто небескорыстно.
2. Вы проигнорировали моё утверждение о том, что слово «пазух» в лексике русского языка отсутствует. Более того, Вы мне написали: «предлагаю чаще обращаться к словарям». Ну, что ж, обратимся к словарям. В словаре Владимира Даля этого слова нет. В словаре Ожегова – нет. В словаре, подготовленном Институтом русского языка Академии наук СССР, - нет. Встречается выражение «под пазухом» лишь в «Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей», однако оно толкуется как «подмышки». Но, во-первых, диалекты и говоры разных регионов – это еще не нормативная лексика, это не современный русский литературный язык. Во-вторых, если литературное произведение рассчитано на широкий круг читателей (не только на Карелию), то у писателей и поэтов принято давать сноску и объяснять значение слова, заимствованного из говоров либо диалектов. Ну, а в-третьих, возвращаясь к Вашему стиху, согласитесь, что в словосочетании «последний пазух совести» как-то не сочетается совесть с подмышками.
3. Вы мне даёте своё собственное толкование слова «парша», якобы оно обозначает "обволакивание гнидами". Не поленитесь, загляните в словари – там Вы найдете совершенно другое толкование, никакого "обволакивания гнидами". Придуманный Вами неологизм «паршит» - это всего лишь Ваш неологизм, а не лексическая норма. Но использовать неологизмы – Ваше право.
4. Я согласен, что в случае, если "реальность как таверна" трактуется Вами как реальность в качестве таверны, то запятая не нужна. Однако Вы не заметили вторую часть моего замечания, а именно: «если же имеется в виду синонимический ряд (и реальность, и в то же время таверна), то трудно понять, зачем выдавать два таких разных понятия как синонимы, то есть как такие, тождественность которых кажется само собой разумеющейся». Здесь, конечно, последнее слово за автором, но ему (автору), наверное, не безразлично, как воспринимает читатель его мысли, его сравнения, его метафоры.
5. В слове «манна» Вы упорно не желаете ставить два «Н», более того, Вы отсылаете меня к словарям, тогда как ни в одном словаре слова «мана» (употреблённое Вами) нет! А вот «манна» есть и в словарях, и в энциклопедиях. Вы говорите, что слово «мана» произошло от названия лишайника «ман». Обратимся к авторитетным источникам. В БСЭ читаем: Манна, лишайник Aspicilia esculenta и другие близкие виды из семейства леканоровых. Встречается в степях, пустынях, в горах засушливых областях на юго-востоке Европы, юго-западе Азии и севере Африки. Имеет вид угловато-округлых комочков диаметром 1-4 см,глинистого или пепельно-серого цвета, свободно лежащих на почве. Легко переносится ветром на большие расстояния. Так как иногда М. употреблялась в пищу, это могло дать повод к возникновению библейской легенды с МАННОЙ, «падающей с неба». ═ М. называются также употребляемые иногда в пищу зерновки манника.
6. Я не стал бы тратить время на столь подробные ответы на все Ваши замечания, если бы моя критика в рецензии сводилась к охаиванию Вашего произведения. Мои замечания были направлены исключительно во благо. Но если Вы восприняли их столь негативно, то мне остаётся лишь сожалеть.
С уважением,

Олег Кравченко 38   31.03.2016 14:00   Заявить о нарушении
Олег, странно, что вы увидели в моём ответе негатив ) Я же говорю по существу - и только. Тем не менее, считаю, что сам наш спор очень важен для других поэтов, потому что он показывает ДВА подхода к подбору слов. Мой подход таков: я - носитель русского языка; я ЗНАЮ русский язык. Ваш подход - другой.
1. Смысл фразы "История продажна и безнравна" заключается в том, что история не только продажна, но она не имеет собственного характера, уклада, души (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999; Словарь русских синонимов). Здесь речь идёт не о безнравственности, а именно об укладе, о характере, о душе.
2. Насчёт слова "пазух". Вы правильно привели вариант «под пазухом». Но вы сами и должны видеть, что здесь 1) это слово использовано и 2) оно мужского рода. Карелия здесь ни при чём. Вот пример. ПАЗУХА (ПАЗУХ) - Под пазухом. Кар. То же. СРГК 4, 370 (Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007). Фасмер выводит слово "пазух(а)" и "паз" или "рука". Этимология слова - "место сгиба", то есть мышка под рукой.
В моём стихотворении "Последний пазух совести" - буквально "последний изгиб совести", то есть "извилины выпрямлены". Это - метафора, естественно. И так же естественно, эти слова к мышкам не относятся.
3. Относительно слова "парша" посмотрите Большая медицинская энциклопедия. 1970. Там всё подробно описано. Если форма "парщит" вас не устраивает, как общепринятая, то считайте её неологизмом. Я не против.
Смысл фразы "Последний пазух совести паршит" понятен: Последний изгиб интеллекта поражён грибковой болезнью - то есть и он нормально не функционирует.
4. Насчёт "реальность как таверна" не очень понимаю сути спора. Но в одном с вами соглашусь - читатель должен понимать написанное, а автор должен писать понятней. Однако поэзия - это конструкция форм, и если упрощать до предела, то и высоты никакой не останется. Всё же остановлюсь на своём варианте.
5. Насчёт слова "мана". Открыл словарь Фасмера: мана - "искушение, приманка", ср. обма́н, мани́ть. Никаких проблем с одной "Н" нет. И ещё раз напомню слово "манка" - известная крупа.
Вторая буква "Н" появляется в слове как суффикс или как ближневосточная ошибка. Вот пример: Аня и Анна; во втором случае вторая "н" - суффикс (ср. Анка, Аника и т.д.).
Вот ещё МАНА, см. манить (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866). Сюда же манок и т.д. У Даля: "Мне что-то манится, видится мана" (кажется, чудится). Снова у Даля: "мана, манка - действие по гл. манить. Мана, приманка, прикормка, привада, чем приманивают; сласть, соблазн; что прельщает, что блазнит, наваждение, обман чувств, отуманение рассудка, ложное, обманчивое явление. Таракан мана на соловья. Вино мана. Он ману пускает, отводит глаза, знается с нечистою силой. На него мана, находит (chalucinatio), ему чудится, он бредит (замечательное сходство с лат. mania). Мена мана, придача ложь. Мана манит, да Бог хранит. Денежка мана (или мала), задает тумана. Манный тул. обманчивый."
Относительно библейской МАНЫ смотрим словарь Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. В нём - МА́ННА, манны, мн. нет, жен. (от др.-евр. manhu - что это?). Две буквы "Н" появляются, как ошибка перевода. Ведь в исходном слове одна "н". И, наконец, Этимологический словарь Русского языка. А.Ситникова . 2005: МАНКА - ... манная крупа, манная каша, в которых манная - производное от манна (др.-р. мана).
То есть фраза "История – не мана" построена грамотно и по нормам русского языка, а что там на Ближнем востоке пишут - это их проблемы, пусть хоть три "Н" в ряд поставят.
Так, что настаиваю на своей версии слов и выражений, но и Вам спасибо - за дискуссию.
С уважением

Андрей Тюняев   31.03.2016 22:40   Заявить о нарушении
Лия Телегина одним махом навесила ярлык и даже не сомневается в том, насколько она права. У меня жена из России (родилась и выросла в Свердловске, ныне Екатеринбург). Обе мои дочери родились в России. Я несколько лет работал в России. Там, в России, живут мои родственники. Россию я знаю не по учебникам. Объездил её от Архангельска и Карелии до Урала и Сибири. Мой отец сражался в Красной Армии всю войну с 1941 по 1945 год, в том числе принимал участие в защите России от гитлеровской Германии и под Старой Русой, и под Ленинградом (на знаменитой Дороге жизни). Мой брат Саша Кравченко, молоденький лейтенант Красной Армии погиб за месяц до Победы. А теперь такие вот, как Вы, Лия, называют нас, украинцев, фашистами! Я ненавижу войну, которая отобрала у меня брата, нескольких родственников, а у меня украла детство. Я ненавижу не Россию, а тех мерзавцев, которые пришли на мою землю с оружием и убивают моих сограждан. Надеюсь, Вы не считаете пропаганду войны нормальным явлением. Для любого нормального человека высшей ценностью является мир. И я желаю России мира и благополучия. А Вам советую помнить библейское: НЕ СУДИТЕ, ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ.

Олег Кравченко 38   01.04.2016 17:32   Заявить о нарушении
Я прочитала Ваши стихи и Вашу дисскусию с Олегом Гончаренко2 и другими Сделала вывод, что Вы Россию ненавидите. Никак я Вас не обозвала. О фашисте Вы придумали сами.

Лия Константиновна Телегина   01.04.2016 18:33   Заявить о нарушении
Да и в Ваших советах не нуждаюсь, господин Кравченко. Вам бы было бы лучше придти на мою страницу,а не лезть на чужую к господину Тюняеву. Он - то здесь ни при чём.

Лия Константиновна Телегина   01.04.2016 18:43   Заявить о нарушении
Потрясающе! Я вёл дискуссию не с Вами, Лия, а с Андреем! И именно Вы вторглись на его страницу со своим выпадом в адрес Кравченко, который "ненавидит Россию". И теперь Вы же мне советуете "не лезть на чужую страницу"!!! Вот теперь мне понятно, кто кого ненавидит! Могу лишь сказать, что и я в Ваших советах не нуждаюсь.

Олег Кравченко 38   01.04.2016 21:53   Заявить о нарушении
Вы любите много говорить, а я не люблю. Я была на Вашей, Олег, странице, читала Ваши стихи и видела огромные рецензии не в Вашу пользу. Люди стоят за Россию горой, а также защищают Донецк. Я на их стороне, и не надо Вам прикрываться своей роднёй. Вы не такой, как Ваша родня. Не пишите мне на чужой странице. Я с Вами больше говорить не желаю.

Лия Константиновна Телегина   01.04.2016 22:14   Заявить о нарушении
Лие: Не я обращался к Вам. Я веду беседу с Андреем. Веду в рамках поэтического сайта. А Вы вторглись в нашу дискуссию и приплели политику. А теперь еще и заявляете о том, что у Вас нет желания говорить со мной! Тут наши желания обоюдны.


Олег Кравченко 38   02.04.2016 20:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Тюняев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олег Кравченко 38
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.03.2016