Рецензия на «Хто всрався?» (Олександр Мачула)

Чомусь не смішно... Ні, переклад виконано відповідально і, мабуть, Ви намагалися не втратити пасквільного духу оригіналу, задача якого, зазвичай, - ненав'язливо переконати читача у зворотньому. Чому пишу "мабуть"? Бо не знайшов я ніякого Антипа Ушкіна і такого твору, аби порівняти. Ні, я не про це. Я взагалі,так би мовити, про одвічні пошуки Крайнього. А то вже чи Обама, чи Путін (хоч з великої літери пишіть, хоч з маленької), чи Лєнін, чи ще кого там кожне нове керівництво нами "некерованими" нам назначить винним за все - то не має вже ніякого значення, бо в наших краях іспокон віку проживало три племені: Патріотів-Спасителів нації, Воріженьок-Крайніх у всьому і просто Попередників. Для інших народів і країн це є величезна загадка - наша українська така триєдиність. Може й триголовий Змій Горинович виник у народній творчості не на голому місці, а як уособлення такої мутації? (Про герби я мовчу, бо в геральдиці не достатньо "підкований")
З того, що встиг у вас почитати, можу зробити попередній висновок: стараєтеся і це приємно. Дякую,

Олег Омелянчук   03.02.2016 01:51     Заявить о нарушении
То Ваша особиста думка, яку я поважаю, але здебільшого не поділяю.
Щодо Антипа Ушкіна - дійсно, сторінка на стихірі закрита (мабуть достали таки), але його твір "Барак Обама" можна прочитати тут: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=587922 як і багато інших творів.
Нажаль Ви встигли прочитати не кращі мої твори...
Дякую за коментар. Чомусь прийшли на думку наступні слова (не пам*ятаю хто сказав, можливо і я...) - людина завжди повинна старатися, навіть сидячи на горшку, інакше нічого не вийде...

Олександр Мачула   03.02.2016 08:34   Заявить о нарушении
Кажете, що почитав не найкраще? А що б Ви самі порадили, здогадуючись про моє досить таки критичне сприйняття цього "тимчасово мною окупованого" світу? Запропонуйте, будь ласка, бо знову потраплю десь не туди.
До речі, дякуючи Вашому посиланню... (цікаво звучить - "посиланню") значить заходив я на той "Поетріклюбком'юей". І де Ви у оригіналі вірша "Баракобама" в фіналі бачили щось, що у Вашому перекладі звучить так:"Все, скажу вам, безтолкові – це дін-дон, володя путін!" (збережено Вашу орфографію)? У автора Антіпушкіна таке: "я открыл сегодня двери, глядь - говно у двери прямо...это всё - Барак Обама!НАШЕ ВСЁ - БАРАК ОБАМА!" То що це у Вас - невдалий переклад, чи своя лєпта в тисячолітню боротьбу між Європою і Азією, що розпочалася колись дуже давно Троянською антитерористичною операцією греків?
З побажанням віри в краще,



Олег Омелянчук   03.02.2016 20:56   Заявить о нарушении
Начну з кінця - то "моя лєпта" в боротьбу, але не Європи з Азією, а Добра зі злом... Що можна запропонувати Вам, прихильнику мирного співіснування вовків і овець (можна інший варіант - курей і лисиць і т.п.)? Оскільки Ви людина досить розумна, все-таки спробую: http://www.stihi.ru/2016/01/13/12516 ;
http://www.stihi.ru/2015/12/31/6896 ; http://www.stihi.ru/2015/12/09/11294 ;
http://www.stihi.ru/2015/10/14/5600 ; http://www.stihi.ru/2016/01/23/4626 ;
http://www.stihi.ru/2016/01/20/9838 ; http://www.stihi.ru/2016/01/20/3008 ;
http://www.stihi.ru/2015/12/28/9921 ; http://www.stihi.ru/2015/11/04/7632 ;
http://www.stihi.ru/2016/01/19/7256 ; http://www.stihi.ru/2016/01/22/6091
Приємного ознайомлення!

Олександр Мачула   04.02.2016 00:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Олександр Мачула
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олег Омелянчук
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.02.2016