Рецензия на «С братом Вовкой» (Ася Ясина 2)
Панорама,панорама! Вовка,мама,мыло,рама... Веселящий газ поэтического шампанского.Спасибо,Аня. В.Кутузов-Урганчи Владимир Кутузов-Урганчи 28.01.2016 03:12 Заявить о нарушении
Понравился Ваш отзыв, Владимир. Вижу, что, пусть на мгновения, зарядила балаганным тоном этих стишат.
А загадочная Аня по-прежнему для меня загадка.:))) Ася Ясина 2 28.01.2016 15:36 Заявить о нарушении
Ася,Вы не сердитесь на Аню:так Набоков перевёл имя Алисы в стране чудес.
Оговорка по Зигмунду или Вовке,- уж и не знаю. Владимир Кутузов-Урганчи. Владимир Кутузов-Урганчи 28.01.2016 15:53 Заявить о нарушении
Я не сержусь, Владимир, а вполне понимаю. Оговорка ни по Фрейду, ни по Вовке, а скорее, по тому же Набокову. В переводах он ностальгически русифицировал европейские тексты (честно скажу, именно его перевод "Алисы" мне не понравился), и даже, как мне показалось, его перевод "Евгения Онегина" на английский вышел слишком русским для европейцев. Это, думаю, была его бессознательная ностальгия, но не по родине, а по родному языку. Но имя Ася - вполне наше, оставим его без изменений и вариаций.:)))
Ася Ясина 2 28.01.2016 17:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |