Рецензия на «Родственник компьютера» (Валентина Черняева)

Актуальная басня! Я не поленилась заглянуть в словарь на предмет родства. "Составной" и "вычислять" - очень дальние родственники. С улыбкой,

Валентина Ямб   14.11.2015 15:00     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Валюша, только не пойму, к чему составной и вычислять? Что-то торможу сегодня. С теплом

Валентина Черняева   14.11.2015 15:57   Заявить о нарушении
Нашла в словаре иностранных слов: английское compost означает "составной", а computer - "считать", "вычислять". Видимо, я не права, назвав их дальними родственниками.

Валентина Ямб   14.11.2015 17:45   Заявить о нарушении
Валюша, я ведь «похожесть» русских слов обыграла. А если на другие языки мира эти слова перевести, то и не понятна будет суть. То есть перевести стишок не представляется возможным. Я слышала такое, что произведения с английского легче на русский перевести, чем с русского на английский. Какие-то оттенки слов не передать, а то, над чем мы хохмим, даже невозможно. Я немецкий учила, англ не знаю совсем. Недавно узнала, что слова совесть в английском нет, есть заменители, но под конкретные ситуации, потому переводчикам приходится каждый раз напрягаться.

Валентина Черняева   15.11.2015 11:31   Заявить о нарушении
Валентина! Я переусердствовала со своей любовью к происхождению слов. Тем более что суть басни не меняется. Желаю Вам успехов, новых достижений!

Валентина Ямб   15.11.2015 15:26   Заявить о нарушении
Это точно, Валюша! Я тоже увлекаюсь происхождением слов. Рада знакомсву.

Валентина Черняева   15.11.2015 19:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентина Черняева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентина Ямб
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.11.2015