Рецензия на «Сесар Вальехо. Сила-силенна» (Олись Лапковский)
Не витрималася. почитала... Сила силена цей вірш! Чудова українська мова!!! Не уявляю його тепер російською. Мабуть, якійсь етнічний збіг, чи-то співзвучність етнічних рис. Молодець! Гарний переклад, Олись!!! Ирина Гончарова1 28.10.2015 17:47 Заявить о нарушении
Сила-силенна - помилка в мене! А ти знаєш, я не звернула уваги на назву українською! Я так відчула!!! Якби звернула, то помилки не було би... Дивно це...
Ирина Гончарова1 28.10.2015 17:50 Заявить о нарушении
Дякую, Ірочко! Приємно, що вподобала. Дуже ціную твою думку.
Олись Лапковский 28.10.2015 17:52 Заявить о нарушении
телепатія...."сила-силенна" якось поетичніше ніж "маса". я думаю Вальєхо проти не був би ;)))
Олись Лапковский 28.10.2015 17:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |