Рецензия на «Есть удивительные силы» (Адриан Роум)
Очень серьёзно воспринимается стих, но все Ваши предостережения сводятся на-нет последней строкой 4-го четверостишия, которая с ходу по смыслу воспринимается как "перекашивая твой дух (какой? а не "чем?") косой любви". Косой - как творительный падеж прилагательного "косая" (косая любовь получается!). Всё это из-за двойного смысла сразу двух слов: кося и косой Я Вас совсем запутала? Не обижайтесь, но "косая любовь", да ещё которую "косЯт", а не "кОсят"сразу приводит в недоумение. Измените как-нибудь строчку, а то ведь многие спотыкаются! Прошу прощения за многословие, но никак не могла объяснить проблему. Успехов! С уважением Лилия Ким 2 21.06.2015 20:19 Заявить о нарушении
"Кося твой дух любви косой".
Косят косой. Здесь косится дух человека косой любви. Дальше объясняется, какой любви: "Любви из страшного субстрата" и т.д. Все по правилам русского языка. Спасибо за отклик и визит! Адриан Роум 21.06.2015 23:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |