Рецензия на «Непал» (Ильин Николай Сергеевич)
Неплохое стихотворение, Николай Сергеевич!:-) Вот только не понятно, как можно "угостить Гималаи намасте"?:-) Может быть уместнее было написать:"Поклонюсь я им-намасте!", как ты считаешь?:-) Ведь дословный перевод namaste: намас — «поклон», и те (тэ) — «ты». Буквально: я преклоняюсь перед тем, что есть ты. Это не только приветствие, а ещё и уважительное преклонение перед Всевышним. Как тебе вот это: Царица Непала Смуглая кожа, светлое золото, Легкость акцента фраз, Капли хрустальные, встывшие в олово Миндалевидных глаз. Тонкие руки, и яшмы тяжелые В каждом твоем кольце. Четки из камня от времени желтые Памятью об отце. Припев: Ты увезешь мою ангину с собой, Я это все уже заранее знал, Через туманы над тайгой голубой В Непал, в Непал, в Непал. И полутемный незнакомый подъезд, И полусонный опустевший вокзал - Ты все запомнишь в этот зимний отъезд В Непал, в Непал, в Непал. В небе простится все, что отплачется, И лайнера белый крест Дали приблизит, и обозначится Контуром Эверест, В легкое платье сизого облака, В теплого неба марь Ты обернешься, и позабудется, Что здесь в Москве январь. Припев: И к самолету подадутся слоны, И опахалами замашет Тибет, И как царица этой древней страны Ты не позволишь больше плакать себе. И распрямив безукоризненный стан, Ты поплывешь с невозмутимым лицом, И все, что было, позабуду я сам, Как сон, как сон, как сон. Зимняя слякоть, в огнях Маяковка, И сквозь Новогодний гам Я отказался - было неловко. Ну что бы я делал там? И возле урны, весь в серпантине, Как снеговик Пьеро, Я размышляю, как бы пройти мне, Вот уже час, в метро. Припев: Ты не умеешь целоваться всерьез, Ты просыпалась со слезами в ночи, Ты отвечала мне на каждый вопрос: «Молчи! Молчи! Молчи!». И полутемный незнакомый подъезд, И полусонный опустевший вокзал - Ты все запомнишь в этот зимний отъезд В Непал, в Непал, в Непал. 2002 год, Олег Митяев Галун Сержантский 19.05.2015 22:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |