Рецензия на «Думы в тихую ночь, перевод из Ли Бо» (Илья Рейм)

Илья , Вы еще и китайский язык знаете ? Я , честно , ничего в этом китайском стихе не поняла , но я преклоняюсь перед Вашими обширнейшими знаниями и радуюсь тихой радостью , что есть еще умные люди на свете!!!

Наталья Грунина 2   24.03.2015 19:48     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая моя. Языка не знаю, но учил когда-то, в основном именно древний. Кое-как хватало, чтобы читать подобное со словарём.

Илья Рейм   24.03.2015 19:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Илья Рейм
Перейти к списку рецензий, написанных автором Наталья Грунина 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.03.2015