Рецензия на «Думы в тихую ночь, перевод из Ли Бо» (Илья Рейм)
Илья , Вы еще и китайский язык знаете ? Я , честно , ничего в этом китайском стихе не поняла , но я преклоняюсь перед Вашими обширнейшими знаниями и радуюсь тихой радостью , что есть еще умные люди на свете!!! Наталья Грунина 2 24.03.2015 19:48 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая моя. Языка не знаю, но учил когда-то, в основном именно древний. Кое-как хватало, чтобы читать подобное со словарём.
Илья Рейм 24.03.2015 19:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |