Рецензия на «Страстi нiч очей бажання...» (Елена Ясковец)
обожаю мову.. и не знаю.. може научiш? Павлиний Гена 30.12.2014 18:24 Заявить о нарушении
коли ласочка... з великим задоволенням.) - /с большим удовольствием/
Елена Ясковец 30.12.2014 22:25 Заявить о нарушении
ни то... ни другое...)
"будь ласка" - спасибо, а "коли ласка" - дословно даже не знаю как переводится, типа - если будете милостивы, если будете иметь желание, не смогли бы вы? Очень много значений... в том числе, - если изволите- я тут его в этом смысле употребила.) * это был первый урок...) Елена Ясковец 31.12.2014 00:06 Заявить о нарушении
ой совсем голова дурная... забегалась сегодня...
"будь ласка" - это "пожалуйста", в основном..) Елена Ясковец 31.12.2014 00:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |