Рецензия на «Непереводимая игра слов о любви» (Лорка Иванова)
весь перешел в краску на стене. Прости, дорисовалось.)) Но и без моего хулиганства замечательная картина получилась. Юлия Харакк 11.12.2014 22:53 Заявить о нарушении
все-то ты знаешь мудрая моя....))
хорошо хоть не в надпись на заборе..)) Лорка Иванова 11.12.2014 23:00 Заявить о нарушении
Надписи на заборе, обычно, монохром, а тут тень цветная была.)))
Да... "я самая премудрая полярная сова"...))) Юлия Харакк 11.12.2014 23:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |