Рецензия на «С тобой» (Ирина Шведова)
Вновь встретил Вас не без грусти... Иль зависти? - я не знаю Не знаю я по хранцузски И всё же, Ир, подпеваю -:))) Привет, Ирина! Рад видеть и читать! А вот как прослушать пока сообразить не смог. Зашёл на этот Авторский Голос, в Избранные, кликнул на тебя, появилась вновь твоя страница, а как ПОСЛУШАТЬ песню (мой самый любимый жанр поэзии) не знаю ;-))) с улыбкой, Сёма. Сёма Парус 30.09.2014 10:52 Заявить о нарушении
Здравствуй, Сёма, старый друг!
Рада гостю, пусть не часто Здесь гостим, - но тот же дух, Как и жизнь - смешна, прекрасна!.. Перья мы часов до двух, Было,с юмором точили... И экспромты во весь дух Под Пегасов бег строчили. Унесли меня отсель Приключенья да кульбиты, Отдыхаю вот теперь - Крылья-перья вновь побиты! Да не впрок уроки вновь - Что там завтра - неизвестно: Преужасная любовь? Восхитительная песня? Ну а если прозой, то спасибо тебе,друг, что помнишь! Ты тоже тут редко сейчас пишешь, как я вижу. Хотя тот же порох во всех пороховницах... Вот, скопировала ссылку с сайта "авторским голосом". Если смотреть с компьютера, то слева на моей страничке там список песен, а нажмёшь на любую - и справа будет "Прослушать", надо нажать под этим словом на треугольную кнопку - и будет звучать. Это песни записи 2012 года. Ещё сделала (любительскую запись) и этой песенки - т.е. "С тобой" - если интересно, могу кинуть на мэйл, она маленькая. Укажи, на какой. С приветом, Ирина http://www.avtorskimgolosom.ru/author.php?part=authors&author=shvedova P\S: А перевод припева с "хронцузского", т.е. в дан.случ. с инглиша, дословно такой: "Мечты о тебе делают мою ночь стоящей, Мысли о тебе дарят мне улыбку, Быть с тобой - лучшая из вещей, Любить тебя - это то, что я буду делать всю жизнь" Ирина Шведова 30.09.2014 20:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |