Рецензия на «Будничная элегия» (Ингрид Кирштайн)
Эскалатор уносит из ночи В бесконечность подземного дня. Может, так нам с тобою короче, Может, здесь нам видней от огня... Загрохочет, сверкая и воя, Поезд в узком гранитном стволе, И тогда, отражённые, двое Встанем в чёрно-зеркальном стекле. Чуть касаясь друг друга плечами, Средь людей мы свои - не свои, И слышней и понятней в молчанье Нарастающий звон колеи. Загорайся, внезапная полночь! В душном шорохе шин и подошв Ты своих лабиринтов не помнишь И надолго двоих разведёшь. Так легко - по подземному кругу, Да иные круги впереди. Фонарём освещённую руку Подняла на прощанье: «Иди...» Не кляни разлучающей ночи, Но расслышь вековечное в ней: Только так на земле нам короче, Только так нам на свете видней. Алексей Прасолов Станция Мартыновская 05.08.2014 22:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |