Рецензия на «Летние настроения» (Юлиан Железный)

Юлиан, приятно было узнать, что у вас тоже есть настроения времен года. Я как раз собралась свое летнее настроение передать. А июль в этом году почему-то от меня "ушел", догоняла, мучаясь. Чувствую, что надо переделать.
Я все еще время от времени "медитирую" над сонетами, времени на них не получается выделить. Но над 5-м, размышляя, вычитала про субстанцию:
"Субстанция" (substance) и "тень" (shadow, shade) - термины,
заимствованные из философского учения, восходящего к идеям Платона о том,
что бесплотная сущность вещей, а также красоты является основой всего,
"субстанцией", а реальные предметы только отражения ("тени") этой
субстанции.
Это, собственно, то, что я пыталась вложить в перевод. Он у меня так и застыл на "изъятии". Почему-то все ударились в "материальность" с извлечением эссенции. С 49-м задержка вышла по причине того, что хочется вписаться в классические формы. Вот и думаю: а надо ли?

Хорошего летнего настроения, Анита

Анита Карелина   10.07.2014 10:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Анита, за визит на летнюю страничку.
А по поводу переводов: прислушиваться и присматриваться к иным мнениям по поводу того или иного перевода можно и, даже, нужно. Но если их разнородность становится тормозом для собственного общего восприятия, осмысления и последующего выражения в виде стихотворных строк, то я отметаю все прочие мнения, прислушиваюсь к голосу своего ума и сердца - и пишу так, как чувствую, как хочу выразить свое понимание сути перевода. А мнения других на этот счет... - Ну что ж, они имеют право быть.

Удачи Вам!

Юлиан Железный   10.07.2014 17:48   Заявить о нарушении
Ура!Как здорово, когда есть единомышленники. Чувствую себя, как революционер накануне революции. Не хватает только необходимых условий для воплощения планов: эмиграции, подполья и шалаша, чтобы писать, писать и писать, поэтому придется еще повременить. Сделаю еще один заход на исходную позицию и с чистой совестью на свободу поэтической мысли. Жаль, что получается, как у Высоцкого, "настоящих буйных мало", а точнее, - в одном лице. Это, конечно, шутка, но в любом случае мне больше нравятся ваши "вольности".
Спасибо, Юлиан, за поддержку. С пожеланиями добра, Анита



Анита Карелина   10.07.2014 23:43   Заявить о нарушении
В каждой шутке - только доля шутки, а остальное правда. :)))

Юлиан Железный   11.07.2014 16:16   Заявить о нарушении
Спасибо за понимание, Юлиан. Мне приятно, что вы все правильно оценили. Не люблю мрачно рассуждать. А когда работала в редакции, самый любимый жанр был сатирический, хотя большей частью приходилось писать традиционно.
С пожеланием добра, Анита

Анита Карелина   11.07.2014 16:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлиан Железный
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анита Карелина
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.07.2014