Рецензия на «Shel Silverstein» (Валентина Сокорянская)
Здравствуйте, Валентина. С интересом прочитал Ваш перевод. Должен сказать, что задача перед Вами стояла архисложная. Передать интересную смысловую линию и попытаться сохранить эквиритмику. Одно, на мой взгляд, практически исключает другое... Но у Вас получился свой ритмический рисунок... Некоторые места, конечно, можно шлифовать, но в целом запоминающееся стихотворение... Может-быть последнюю строку, как в оригинале опустить на один интервал. И скажите, пожалуйста, до Вас кто-нибудь переводил это стихотворение? Желаю творческих успехов! ;) Сергей Дюнан 31.05.2014 18:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |