Рецензия на «В гармонии всегда есть плавность у сторон» (Владимир Деменков)
И где Вы таких умных мыслей нахватались,Володя?(ШУТКА)Молоды,а пишите как старец=это я сужу по письму,вроде как жизнь прожили...откуда у вас такой опыт? От природы-понимаю,но понимаю ,что не всем дано.Откройте секрет,может и я так научусь.Я вот постарше буду,а прозорливости такой нет,сразу вспоминаю стихи Рембо, он же молодым прославился.Ваш стиль вроде бы похож.Почитайте его стихи,или читали? Тогда извинюсь.Но можно освежить память.Володя,видела Вы прочли мой"шедевр"-поэму о Ирине Павловне-никак не могу её изменить,что там не хватает,это сырой материал, но покою мне не даёт,а как переделать,вам то на один зубок,а мне-тяжко. Ладно,это ерунда,не обращайте внимание!Успехов в творчестве и отдыха! Марина Рябинкина 25.05.2014 08:31 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Марина.
Мне трудно судить о Рембо,чтобы понять стиль, нужно знать язык автора. А так мы видим стиль переводчика и перевод, чаще всего, подстрочный. Чтобы что-то переделать, нужно надолго отложить, если не забудется, то мысли сами появятся. Хотя, у каждого всё по-своему. Удачи Вам. Владимир Деменков 01.06.2014 20:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |