Рецензия на «Не заужды будзе так» (Демьянова Татьяна Дмитриевна)

Татьяна Дмитриевна! К сожалению, я больше не вижу Ваших замечательных стихов: родных для меня (я белоруска), образно красивых, жизненно актуальных и мудрых. Я взяла на себя смелость перевести некоторые Ваши произведения на русский язык. Насколько мне удалось... не буду судить... Хотелось передать семантику Вашего произведения. Мой перевод Вашего стихотворения:

"Не всегда будет так".

В час, когда, как сломанный ветряк,
потеряешь крылья от силы, что их помесила,
как последний неудачник, не печалься, не страдай.
Потерпи, всё пройдёт. Не всегда будет так.
Бог даёт нам испытания по силам.

А как солнце удачи из-за тучи мелькнёт,
пусть сияние глаза тебе не застит.
Не всегда будет так, как желается, нет!
Чуть согреешь ты душу - сразу дождь " ломанёт"
И прибьёт до земли лучик счастья.

Судьба нас кидает, то в пекло земное, то в рай -
исходя из потребностей в том, что корыстно.
Потому не вынашивай в сердце "раздрай":
всё, что так и не так - принимай
как уроки реальности истинной.

Никогда между злом и добром для себя
не расчерчивай резкие границы.
Будь мудрее ты в радости, а не в беде:
что сегодня посеяно было тобой и тебе,
завтра порослью станет и вновь возвратится.

30.03.2014

С уважением, к Вашему творчеству,

Татьяна Огнина   30.03.2014 14:56     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Демьянова Татьяна Дмитриевна
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Огнина
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.03.2014