Рецензия на «Янис Пасторс. Нельзя узнать» (Георгий Куликов)

Прекрасный перевод.
Как разнолико СЧАСТЬЕ - для каждого оно своё.
В наряде невесты девчонка
Букетик к груди прижимает,
"Ой, мамочка, мамка родная,
Счастливая я какая".
Бродяга в лохмотьях с сумою
С утра по задворкам рыщет
И счастлив, когда порою
Себе что ни-будь, отыщет.
Вот песик хвостом виляя,
Душистую косточку тащит,
Он тоже, наверное, знает -
Это собачье счастье.

Дитя не болеет - счастье,
Родители живы - счастье,
В семье мир, достаток - счастье.
Когда нет несчастья - счастье.

Успехов!


Фаина Соколова   22.01.2014 11:09     Заявить о нарушении
+
Благодарю,Фаина. Тему эту подымал (помните?) и Александр Блок:

Миры летят. Года летят. Пустая
Вселенная глядит в нас мраком глаз.
А ты, душа, усталая, глухая,
О счастии твердишь, – который раз?

Что счастие? Вечерние прохлады
В темнеющем саду, в лесной глуши?
Иль мрачные, порочные услады
Вина, страстей, погибели души?

Что счастие? Короткий миг и тесный,
Забвенье, сон и отдых от забот...
Очнёшься – вновь безумный, неизвестный
И зА сердце хватающий полёт...


Георгий Куликов   22.01.2014 13:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Георгий Куликов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фаина Соколова
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.01.2014