Рецензия на «А я разбила Красоту...» (Алена Эд Русанова)
Алёна! Не удачный глагол ДВИНУЛАСЬ. Это связано скорей с чем-то громоздким, а не с хрупкой красотой. У меня сразу возникает фраза ДВИНУТЬ В МОРДУ. Есть женщины в русских селеньях! В них – мудрость, покой, красота! В них – сила, любовь, простота! Не может быть в этом сомненья. Такая как двинет вполсилы – И ножки подкосятся разом… Хоть женщину эту простила, но левым не вижу я глазом. Да, ещё ты не исправила ВПОЛСИЛЫ. Наталия Панова 2 20.01.2014 15:00 Заявить о нарушении
Да, женщины в русских селеньях
Не могут порой просчитать Мощь силы своей и уменье Без риска ее применять. Спасибо за разбор, Наташа, все постараюсь учесть. Удачи! Алена Эд Русанова 21.01.2014 21:43 Заявить о нарушении
Затянут кажется рассказ.
Приятно олицетворенье. Но дело портит повторенье. Здесь можно было пару раз Использовать бы перефраз. Прости меня за прямоту: Но, право, я ж не бестолкова! Шесть раз одно и тоже слово! К тому же, к слову «Красоту» Ты рифму выбрала не ту. Спросить стесняюсь, милый друг, Ты проясни уж, сделай милость, А что конкретно-то разбилось? Машина? Ваза? Иль каблук? А может, чьё-то сердце вдруг?! Алёнка, береги свою красоту! :) Алёна Лещенко 21.01.2014 21:51 Заявить о нарушении
Разбилась, Лена, Красота.
А я ее зашифровала, И никому не называла, - Аудитория не та! Спасибо за разбор, Ленусь! Все учту. Удачи в творчестве! Алена Эд Русанова 21.01.2014 22:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |