Рецензия на «вдохнуть и осторожно сделать шаг» (Маргарита Алексенко)

а что , бреши надо сшивать ? Интересненько.

Ирина Но   24.01.2013 14:23     Заявить о нарушении
Ну-уу, Ирина, Вы же встречали, наверное, слова с переносным значением?
"Пробить брешь в самообладании", например :)
Только не спрашивайте, ЧЕМ её сшивает чайка, это большой секрет :)

Маргарита Алексенко   24.01.2013 14:56   Заявить о нарушении
а вы что пробитые бреши сшиваете ? а с разорванными платьями что делаете ?даже боюсь подумать.:)

Ирина Но   24.01.2013 15:03   Заявить о нарушении
Ирина, попробуйте допустить, что слово "сшивает" - тоже в переносном значении.
Да, вот так, сразу, два слова рядом :) Так бывает.

Говорят, и не такое бывает.

«В сухой реке пустой челнок плывет»
«Как мертвый шершень возле сот, день пестрый выметен с позором»
«Что поют часы-кузнечик, лихорадка шелестит...»
«крутая соль торжественных обид»

Это Мандельштам.

Маргарита Алексенко   24.01.2013 15:49   Заявить о нарушении
и что ?не вижу связи. ещё поэты водку пьют.и что ? если вы начнёте пить водку, поэтом станете ?

Ирина Но   26.01.2013 14:40   Заявить о нарушении
а что? не помогает? вы уже пробовали? :))

а, я поняла, в вашей редакции чайка взяла бы в одну руку мастерок, в другую ведёрко с цементом, и быстренько заделала бы брешь кирпичом.
но чайка вам что - культурист???
я не могу на это пойти!
всё.

привет Вите Савицкой.

Маргарита Алексенко   26.01.2013 16:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маргарита Алексенко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Но
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.01.2013