Рецензия на «вдохнуть и осторожно сделать шаг» (Маргарита Алексенко)
а что , бреши надо сшивать ? Интересненько. Ирина Но 24.01.2013 14:23 Заявить о нарушении
Ну-уу, Ирина, Вы же встречали, наверное, слова с переносным значением?
"Пробить брешь в самообладании", например :) Только не спрашивайте, ЧЕМ её сшивает чайка, это большой секрет :) Маргарита Алексенко 24.01.2013 14:56 Заявить о нарушении
а вы что пробитые бреши сшиваете ? а с разорванными платьями что делаете ?даже боюсь подумать.:)
Ирина Но 24.01.2013 15:03 Заявить о нарушении
Ирина, попробуйте допустить, что слово "сшивает" - тоже в переносном значении.
Да, вот так, сразу, два слова рядом :) Так бывает. Говорят, и не такое бывает. «В сухой реке пустой челнок плывет» «Как мертвый шершень возле сот, день пестрый выметен с позором» «Что поют часы-кузнечик, лихорадка шелестит...» «крутая соль торжественных обид» Это Мандельштам. Маргарита Алексенко 24.01.2013 15:49 Заявить о нарушении
и что ?не вижу связи. ещё поэты водку пьют.и что ? если вы начнёте пить водку, поэтом станете ?
Ирина Но 26.01.2013 14:40 Заявить о нарушении
а что? не помогает? вы уже пробовали? :))
а, я поняла, в вашей редакции чайка взяла бы в одну руку мастерок, в другую ведёрко с цементом, и быстренько заделала бы брешь кирпичом. но чайка вам что - культурист??? я не могу на это пойти! всё. привет Вите Савицкой. Маргарита Алексенко 26.01.2013 16:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |