Рецензия на «Шепнуло зеркало мне утром невзначай...» (Ватолина Елена)
Ну как-то совсем безнадёжно- грустно, Елена!!!! А мы - молодые и счастливые!!!!)))))))) Натали Гордеева 31.08.2012 14:19 Заявить о нарушении
Да вот, сама не рада этому стих-ю. Написала и забыла. А потом
перечитала, и рифмы "шептало ей" - "мало ей" какие-то дурные, и наслоение идёт: Не от того ль, что нежности так мало ей Перепадает в бренной жизни от него?.. (от кого "от него"? Не то от мужчины, не то от зеркала... И тоскливое дюже. Может: Шепнуло зеркало мне утром невзначай, Что нет в глазах моих и искорки огня… Тому причина здесь одна – как ни скрывай – Давно я нежность позабыла от тебя… ツ Ватолина Елена 31.08.2012 21:31 Заявить о нарушении
Нет, Лена, не надо ничего менять... мне нравится, когда можно что-то "додумать". Я тоже вернулась к местоимению "от него". Как раз ИНТЕРЕСНО то, что можно понять и так и так...(нежность от зеркала и нежность от НЕГО - мужчины - друга) ...
Натали Гордеева 31.08.2012 21:59 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |