Рецензия на «Фритц-шлосс парк» (Нора Гайдукова)

Рад Вам, Нора! Добрый день! Прекрасное убедительное повествование о Берлине. Я помню несколько стихотворений Иры Свенхаген на эту тему - пластиковые овцы на лужайке, ящик Гумбольдта на Александерплатц, последнее стихотворение, которое я перевел на русский - со станции Копеник, "Больное лето". Стихотворения пользуются большим интересом. У людей нашего поколения сохранилось большое уважение к немецкой культуре, это чувствуется по тому, как читают люди. Из 60 человек сегодня на моей странице 6 прочли переводы с немецкого. У Вас воссоздана атмосфера культурного города. Впору собрать это все вместе.
Мне кажется, что в сегодняшней ситуации интерес к друг другу может поддерживаться только вот так. Никаких Домов Советско-германской дружбы и огромных мероприятий от нынешней власти не дождешься. А добрые чувства друг к другу надо постоянно поддерживать.
С уважением,
Николай

Ганебных   01.08.2012 19:44     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Нора Гайдукова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ганебных
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.08.2012