Рецензия на «Повелитель грёз» (Магар Вашкацинский)
Дорогой Магар, ради Бога извините, если лезу не в своё дело... Но, может быть, чуть-чуть лучше будет, если так сказать: Споко'ен, не хватаю звёзд, (8) Но ра'достно их зажигаю. (9) Свои'х я повелитель грёз (8) И че'стно, смело в жизнь играю. (9) Желаю Вам много, много радостей от творчества. С теплом и дружбой, Регина. Регина Наумова 04.10.2011 04:12 Заявить о нарушении
Может быть и лучше, моя дорогая Регина! Вы наверное уже поняли, что для меня смысл важнее рифмы. Но как к профессионалу я прислушаюсь, конечно, к Вашим словам. Очень благодарен, что принимаете участие. Ваш Магар! До следующей встречи!
Хочу добавить важную деталь - я пишу "КвадратиЛы", т.е.катрены, в каждой строке которых всего четыре слова, и поэтому "И че'стно, смело в жизнь играю" не вписываются в мои "КвадратиЛы", хотя может и красивее и правильнее. В этом смысл моего хобби. Спасибо за понимание! Целую и всего наилучшего! Магар Вашкацинский 04.10.2011 22:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |