Рецензия на «Девяносто Седьмой Конкурс» (Семь Дней -1)
Войну объявим взбалмошной тоске... http://www.stihi.ru/2011/07/04/963 156 06.07.2011 14:22 Перевод автору Семь Дней -1 -51 Ирэна Артемьева 06.07.2011 14:43 Заявить о нарушении
Войну объявим взбалмошной тоске,
змеиный оголившей длинный хвост, ленивице, дремавшей на песке, чернила опрокинувшей на холст. Поклоннице слезливых мелодрам, балдеющей от сладких пирожков, огрызки разбросавшей по углам, не верящей в восторженность стихов. Кривящей злую рожу по ночам, притворно испугавшейся угрозы, играющей на нервах по утрам и не меняющей при этом позы. Смотрящей в глубину твоих зрачков, вредительнице сеющей сомненья, по нраву тлен и сумерки веков и ненавистны лики вдохновенья. (с) Ирэна Артемьева, 04.07.2011 г Ирэна Артемьева 06.07.2011 14:25 Заявить о нарушении
Тут как бы весь смысл первой строкой ограничивается:
"Войну объявим взбалмошной тоске..." Дальше идут одни эпитеты. По поводу этой самой тоски. А смысл произведения? Ашот Шаров 06.07.2011 23:46 Заявить о нарушении
Спасибо, Ашот!
Не все свои стихи я отягащаю смысловой нагрузкой и метафорами. Художественные (с красивой образностью) и лёгкие, с ироническими нотками стихи, я от смысловой нагрузки освобождаю. Некоторые песенные тексты стараюсь освободить... Но не всегда получается. Эта фантастично-ироническая зарисовка на смысловую нагрузку не претендует. Но характеру персонажа я внимание уделила. Чтобы ясно было с кем воевать... Жаль, что о тактике боя ни слова... Но это уже другая история. В стихотворении всего 4 катрена. Артемьева Ирэна 08.07.2011 20:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |