Рецензия на «Два воробья» (Михаил Гуськов)

Две врабчета

Две врабчета стоят на клонче,
под музиката на дъжда,
съсед чикчирика на съседката
"руладите" извеждайки.

И плаче сърцето, разтапяйки се,
била любов...и не била -
каква простичка песничка,
на милиони години и е възрастта.

* * *
Михаил дорогой...читая твои прелестные строки
сердце мое тает...сердечно, с неизменной теплотой к тебе.

Мария Магдалена Костадинова   20.10.2010 16:21     Заявить о нарушении
Спасибо за Ваш благородный труд и за большую честь - быть поэтом, стихи которого перевела прекрасная болгарская поэтесса . Ваш перевод я постараюсь выучить наизусть, дорогая Мария!
Обнимаю!
Счастья Вам, милая Подруга!
Ваш Михаил

Михаил Гуськов   20.10.2010 18:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Гуськов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мария Магдалена Костадинова
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.10.2010