Рецензия на «Новый костюм. Из Эдварда Лира» (Иван Палисандров)
Да, отличный перевод. Но на первый взгляд смутили /А печеневый пояс сожрали макаки/. Не очень-то по-детски. И коты воют. Пришёл от Елены Липатовой. У неё интересный стих, но только интерпретация. На такую идею можно многое понаписать. Аа Вв Сс 13.10.2010 20:56 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и за оценку! Я знаком с несколькими переводами этого стихотворения, но ни один из них мне не понравился. Версия Липатовой - счастливое исключение, но, как Вы верно заметили, это всего лишь интерпретация. Может, потому и взялся за перевод этого стихотворения. Если получилось не совсем по-детски... что ж, Эдвард Лир ведь тоже не совсем детский поэт.
А коты, между прочим, воют. Особенно в марте.)) Иван Палисандров 14.10.2010 13:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |