Рецензия на «Летучий Голландец» (Дева Тумана)

Читая Грина, я, чуткий ко всяким неправильностям
в написании русских слов, наткнулся на "галиот"
(вместо "галеона", или "галиона", - у этого слова,
как известно, два написания); очень удивившись
такой трансформации наверняка известного
Гриневскому морского термина, я пытался найти ответ
при посещении его музея в Феодосии, куда специально
на машине родственников из Керчи припожаловал, но
нас ждала неудача: и музей фантаста-лирика, и
картинная галерея Айвазовского оказались закрытыми
на ремонт; так этот трёхмачтовый парусник и остаётся
до сих пор для меня загадкой...
Если одесситке что-нибудь об этом известно, то
просветите - очень обяжете...

Анатолий Бешенцев   14.06.2010 05:46     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дева Тумана
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анатолий Бешенцев
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.06.2010