Рецензия на «Летучий Голландец» (Дева Тумана)
Читая Грина, я, чуткий ко всяким неправильностям в написании русских слов, наткнулся на "галиот" (вместо "галеона", или "галиона", - у этого слова, как известно, два написания); очень удивившись такой трансформации наверняка известного Гриневскому морского термина, я пытался найти ответ при посещении его музея в Феодосии, куда специально на машине родственников из Керчи припожаловал, но нас ждала неудача: и музей фантаста-лирика, и картинная галерея Айвазовского оказались закрытыми на ремонт; так этот трёхмачтовый парусник и остаётся до сих пор для меня загадкой... Если одесситке что-нибудь об этом известно, то просветите - очень обяжете... Анатолий Бешенцев 14.06.2010 05:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |