Рецензия на «трансляция» (Леонид Именных)

Именных, ты стал суров. (ты же не из Челябинска вроде)))))))

п.с. знаешь в чем проблема этого произведения? Всёё хорошо. даже очень, но надо придумать чем этот вербальный мозговынос таки оканчивается.
хотя я может не втеме.

Лёёёёнечка)))

Анна Гольдман   18.05.2010 06:20     Заявить о нарушении
так он кончается же.)
Мимими, спасибо, Анечка!)

я не суров, нет, этот текст посвящён Ване Козлову, пермскому поэту, но в Уральском русле. Все молодые пермские поэты суровы. Я тут пишу немного в его манере, вот смотри:
http://ittarma.livejournal.com/72797.html

Леонид Именных   19.05.2010 22:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леонид Именных
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Гольдман
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.05.2010