Рецензия на «трансляция» (Леонид Именных)
Именных, ты стал суров. (ты же не из Челябинска вроде))))))) п.с. знаешь в чем проблема этого произведения? Всёё хорошо. даже очень, но надо придумать чем этот вербальный мозговынос таки оканчивается. хотя я может не втеме. Лёёёёнечка))) Анна Гольдман 18.05.2010 06:20 Заявить о нарушении
так он кончается же.)
Мимими, спасибо, Анечка!) я не суров, нет, этот текст посвящён Ване Козлову, пермскому поэту, но в Уральском русле. Все молодые пермские поэты суровы. Я тут пишу немного в его манере, вот смотри: http://ittarma.livejournal.com/72797.html Леонид Именных 19.05.2010 22:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |