На окраине Лондона раут в поместье с названием Селби.
По традиции гости, беседуя, множат количество сплетен.
Ты – хозяин, так помни о каждом, отслеживай, нравится всем ли,
Улыбайся и сыпь комплиментами в стайках флиртующих леди.
Заставляй их смеяться, а после – рыдать, безутешно и тихо.
Ублажай Маргариту в саду, Изабеллу – в пустующем зале.
И, лаская под лестницей Дарлин с глазами оттенка индиго,
Ухмыляйся, услышав привычное: «Дориан, ты идеален».

А помнишь Сибиллу? Она говорила
Такие же точно слова.
И честно любила Прекрасного Принца,
Пока оставалась жива.

По затопленным болью и скрюченным судорогой переулкам,
По разбитой колёсами кебов чешуйчатой серой брусчатке,
Пробирайся к знакомым воротам, что, после условного стука,
Распахнувшись, предложат забыться в любой разновидности счастья.
Обжигающим сгустком вливается в глотку дешёвое виски,
Чей-то нож упирается в рёбра и опиум голову кружит.
Иногда: словно смерть за спиной машет крыльями. Вот она. Близко…
Но ты жив. Ты копаешься в утренней почте, планируя ужин.

А помнишь, как Бэзил твоей вдохновлялся
Невинностью и красотой?
Не знающий спеси, не знающий грязи,
Художник, убитый тобой.

Упивайся речами о том, что ты – чудо, ты – ангел, ты – гений,
Но не верь в эту чушь, ты-то видел свою настоящую душу.
Как-то раз, на рояле играя Шопена для старого Генри,
Осознай, что ни крохи не создал добра, и до чёрта – разрушил.
Злые ритмы умолкших сердец бурей мечутся между висками.
Безобразные руки портрета измазаны красным и липким.
Ты вонзаешь кинжал прямо в шею – глаза заливает слезами,
И душа зарывается в мёрзлую землю отчаянным криком.

А помнишь, как Лондон тепло тебя встретил,
Упрямым дождям вопреки?
Ты был не изломан, – наивен и светел.
Жаль, умер совсем не таким.

Рома Колесник   03.03.2010 13:20   Заявить о нарушении
03.03.2010 13:22 Перевод автору Семь Дней -31

Не Объёмчик не ругайте :)

Рома Колесник   03.03.2010 13:25   Заявить о нарушении
Чё это я написал-то? :)))
За объём прошу не ругать.

Рома Колесник   03.03.2010 13:26   Заявить о нарушении
Красивые образы, интересная форма.
И все-таки это фантик, вариации на тему не более. Своего ничего не добавлено к идее Уайльда, а хотелось бы. Новый взгляд типа...

Макс Неволошин   04.03.2010 05:47   Заявить о нарушении
а мне рифмы неточные понравились, особенно в начале (в хорошем смысле слова). судя по географии и припевам, попытка английской баллады. Но "куплеты" в довольно сложном ритмическом стиле, не балладном. Ну и Дориан, наверно, заслужил чего-нибудь более страстного, изломанного, энергетически более завораживающего.

Курилов Дмитрий   04.03.2010 18:47   Заявить о нарушении
Макс
Ну да... да...

Дмитрий
Не точные - это в смысле буковки не везде совпадают? Пожалуй, тогда не точные)) По мне так звучат неплохо, а что ещё надо?
Господи, нет, какая там английская баллада :) Я на подобное не претендую. Просто песенку сочинил.
Изломанного здесь, конечно, не найти, а на счёт энергетического - старался как мог. Вот какое осталось впечатление-ощущение от романа (или как там правильно называть?), такое и передал.

Спасибо немногочисленным рецензентам!
А жаль, хочется больше критики.

Рома Колесник   04.03.2010 22:26   Заявить о нарушении
Кстати, поубирал некоторые шероховатости (по подсказкам более умудрённого стихотворца), смотрите в оригинале.
Это если кому-то ещё читать вздумается...

Рома Колесник   04.03.2010 22:31   Заявить о нарушении
Техника без душевностине не отражает сакральности письменности)

Артём Литфулин   06.03.2010 15:31   Заявить о нарушении
Не было б душевности - я не писал бы.

Рома Колесник   06.03.2010 16:01   Заявить о нарушении
Наверное, не передал(

Рома Колесник   06.03.2010 16:04   Заявить о нарушении
Да право, бросте) Дориан Грей самостоятельное произведение, оно передаёт вашу душу, или вы использовали его, как призму? но тогда, опять таки искажения

Артём Литфулин   06.03.2010 16:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Семь Дней
Перейти к списку рецензий, написанных автором Рома Колесник
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.03.2010