Рецензия на «Двадцать восьмой конкурс» (Семь Дней)
Дориан Грей http://stihi.ru/2010/03/02/8874 Рома Колесник 03.03.2010 13:20 Заявить о нарушении
На окраине Лондона раут в поместье с названием Селби.
По традиции гости, беседуя, множат количество сплетен. Ты – хозяин, так помни о каждом, отслеживай, нравится всем ли, Улыбайся и сыпь комплиментами в стайках флиртующих леди. Заставляй их смеяться, а после – рыдать, безутешно и тихо. Ублажай Маргариту в саду, Изабеллу – в пустующем зале. И, лаская под лестницей Дарлин с глазами оттенка индиго, Ухмыляйся, услышав привычное: «Дориан, ты идеален». А помнишь Сибиллу? Она говорила Такие же точно слова. И честно любила Прекрасного Принца, Пока оставалась жива. По затопленным болью и скрюченным судорогой переулкам, По разбитой колёсами кебов чешуйчатой серой брусчатке, Пробирайся к знакомым воротам, что, после условного стука, Распахнувшись, предложат забыться в любой разновидности счастья. Обжигающим сгустком вливается в глотку дешёвое виски, Чей-то нож упирается в рёбра и опиум голову кружит. Иногда: словно смерть за спиной машет крыльями. Вот она. Близко… Но ты жив. Ты копаешься в утренней почте, планируя ужин. А помнишь, как Бэзил твоей вдохновлялся Невинностью и красотой? Не знающий спеси, не знающий грязи, Художник, убитый тобой. Упивайся речами о том, что ты – чудо, ты – ангел, ты – гений, Но не верь в эту чушь, ты-то видел свою настоящую душу. Как-то раз, на рояле играя Шопена для старого Генри, Осознай, что ни крохи не создал добра, и до чёрта – разрушил. Злые ритмы умолкших сердец бурей мечутся между висками. Безобразные руки портрета измазаны красным и липким. Ты вонзаешь кинжал прямо в шею – глаза заливает слезами, И душа зарывается в мёрзлую землю отчаянным криком. А помнишь, как Лондон тепло тебя встретил, Упрямым дождям вопреки? Ты был не изломан, – наивен и светел. Жаль, умер совсем не таким. Рома Колесник 03.03.2010 13:20 Заявить о нарушении
03.03.2010 13:22 Перевод автору Семь Дней -31
Не Объёмчик не ругайте :) Рома Колесник 03.03.2010 13:25 Заявить о нарушении
Чё это я написал-то? :)))
За объём прошу не ругать. Рома Колесник 03.03.2010 13:26 Заявить о нарушении
Красивые образы, интересная форма.
И все-таки это фантик, вариации на тему не более. Своего ничего не добавлено к идее Уайльда, а хотелось бы. Новый взгляд типа... Макс Неволошин 04.03.2010 05:47 Заявить о нарушении
а мне рифмы неточные понравились, особенно в начале (в хорошем смысле слова). судя по географии и припевам, попытка английской баллады. Но "куплеты" в довольно сложном ритмическом стиле, не балладном. Ну и Дориан, наверно, заслужил чего-нибудь более страстного, изломанного, энергетически более завораживающего.
Курилов Дмитрий 04.03.2010 18:47 Заявить о нарушении
Макс
Ну да... да... Дмитрий Не точные - это в смысле буковки не везде совпадают? Пожалуй, тогда не точные)) По мне так звучат неплохо, а что ещё надо? Господи, нет, какая там английская баллада :) Я на подобное не претендую. Просто песенку сочинил. Изломанного здесь, конечно, не найти, а на счёт энергетического - старался как мог. Вот какое осталось впечатление-ощущение от романа (или как там правильно называть?), такое и передал. Спасибо немногочисленным рецензентам! А жаль, хочется больше критики. Рома Колесник 04.03.2010 22:26 Заявить о нарушении
Кстати, поубирал некоторые шероховатости (по подсказкам более умудрённого стихотворца), смотрите в оригинале.
Это если кому-то ещё читать вздумается... Рома Колесник 04.03.2010 22:31 Заявить о нарушении
Техника без душевностине не отражает сакральности письменности)
Артём Литфулин 06.03.2010 15:31 Заявить о нарушении
Да право, бросте) Дориан Грей самостоятельное произведение, оно передаёт вашу душу, или вы использовали его, как призму? но тогда, опять таки искажения
Артём Литфулин 06.03.2010 16:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |