Рецензия на «Язык мой - враг» (Лариса Морозова Цырлина)

Понравилось, Лариса. Внутренний диалог мыслей, пусть даже знакомых. Почти сонетная форма поневоле придает серьезность сказанному, простые слова становятся весомее. И рифма Ваша мне по сердцу – естественная и правильная. Одна зацепка, немного формальная: язык - «мой» (да, в пословице именно так), а поговори – «ты». Но, тем не менее, понятно, что это «мой» здесь обобщается.

Владимир Ланин   01.12.2009 12:51     Заявить о нарушении
Владимир, я , наверное, виновата, что меня не так понимают: не к языку я здесь обращаюсь, а к некоему "персонажу" в стихе. Это ему надлежит со мной поговорить.
А цитата в начале с немного смещенным смысловым акцентом: "Язык мой - враг..."
Вообще враг.Не только мой... и зная это, я все равно хочу вот разговоров с тем персонажем.

Так что простите меня за то, что ввела в заблуждение. Но исправиться не обещаю :)
Л.

Лариса Морозова Цырлина   02.12.2009 22:14   Заявить о нарушении
Я молчал, не решаясь посоветовать Вам, использовать кавычки. Они появились без меня. Теперь "мой" не указывает на первое лицо и есть возможность представить диалог. Стало лучше, Лара. Интереснее.

Владимир Ланин   03.12.2009 01:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лариса Морозова Цырлина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Ланин
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.12.2009