Рецензия на «О проекте Э ПО» (Футурсобрание)
Ссылку оставить не могу, так как только что уродилось. Привожу здесь: По (e/t) pourri или История болезни О, Монтрезор, твой день настал! Вот город, выплавленный в сталь, Навис серпом. Отважный генерал Лассаль Войска на штурм его бросал Как бисер в пол. … Барона чёртом не пронять Пока верх.о.м - в плечах коня Косые сажени. Сквозь губы сжатые молчит, Но судьи – тучные грачи Гриппуют заживо. … Он в низвержении весны Решетчетые видел сны Считал до мая дни. На противне реч.и.вый бес С ухмылкой подзывал к себе, Качая маятник. … Позатихали голоса, Амонтильядная роса Сменяет пот… Дотошный эскулап Лассаль Взгляд подозрительно бросал На томик По: «…Moriens tua mors ero» (С) Martin Luther 26.03.09 P.S. Еще завтра трезвым может подправлю, если что не так. Товарищ Сантос 26.03.2009 21:38 Заявить о нарушении
И еще это... Все, что было *зачеркнуто* перевел на счет Собрания.
Товарищ Сантос 26.03.2009 21:42 Заявить о нарушении
Да, мешанина вышла :) Надо перед прочтением хотя бы "Колодец и маятник" прочитать, 50 % оттуда взято, а то совсем непонятно. Барон с конем и по латыни это "...умирая, буду твоей смертью" из "Метценгерштейна". Ну и вплетены названия еще трех вспомнившихся рассказов «Бочонок амонтильядо», «Бес противоречия» и «Заживо погребенные».
Товарищ Сантос 28.03.2009 15:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |