Рецензия на «Лишь бы не было войны!.. частушки» (Хам Хам)

Не сочтите за обиду, но, согласно антропонимики, одному из разделов ономастики, существует грузинское имя Сулико, что в переводе на русский язык означает - душенька. Встречается имя довольно-таки редко. Акакием Церетели написано стихотворение "Сулико". На его основе создана песня с одноимённым названием. И совсем уже не в тему, эту песню любил И. В. Сталин (Джугашвили).
Имя Сулейко Вами, скорее всего, написано ошибочно. С уважением. Валерий Моисеев, большой поклонник частушечного жанра. :)

Валерий Валентинов-Моисеев   17.02.2009 17:58     Заявить о нарушении
Что Вы, уважаемый Валерий, - какие обиды?!..
Вы абсолютно правы... Это всё - моя непростительная небрежность и лень... Благодарю Вас за тактичность и доброжелательность...
И - прошу прощения у всех счастливых обладательниц этого красивейшего имени.
(вот уж действительно - Хам... Впрочем - "как корабль назовёшь...")

Хам Хам   17.02.2009 18:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Хам Хам
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валерий Валентинов-Моисеев
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.02.2009