Рецензия на «Джек Керуак. Последний отель» (Глеб Ходорковский)
Глеб, у тебя есть оригиналы Керуака? сама давно мечтаю что-нить перевести, токо нигде нету. скинь мне на мыл если можно. divinebox@mail.ru Артемона Иллахо 08.02.2009 15:10 Заявить о нарушении
Здравствуй, Арти, рад видеть тебя на своей страничке.
Ты же видишь, потребляю кукурузу через курицу, перевожу Керуака с польского, я же человек малограмотный, перевожу только с того языка, который знаю. Наткнулся на польском сайте, вспомнилась молодость и в "Иностранке" - битники, и самый яркий - Керуак, правда там была только проза - "Мексиканочка" и что-то ещё. Вот я и вспомнил молодость. К сожалению, оригинал переводчик не запараллелил. Найди через поиск Андрея Пустогарова, он многостаночник, английским владеет и переводит, у него, кажется, есть Керуак параллельно, а может быть. он передаст тебе ссылку на английский источник. Сам я в интернете почти ничего не умею, всё делаю древним методом тыка, помощи поблизости нет - слишком поздно пришёл, мозги не те. Желаю тебе удачи. Глеб. Глеб Ходорковский 08.02.2009 17:55 Заявить о нарушении
спасибо, уже не надо...я ничего не буду больше переводить и удалила все переводы со своей страницы. не спрашивай, почему...
Артемона Иллахо 09.02.2009 06:46 Заявить о нарушении Артемонушка, ну, что ты! Что тебя так тряхануло? Свои переводы в сравнении с другими показались несовершенными? Думаю,что в них было и кое-что, чего этим другим нехватало. Ты же совсем не такая, как всё - со своей лексикой, со своим вИдением мира... Расскажи если можешь, что-нибудь о себе: где ты, как живёшь, что тебя мучит... Если захочешь Пошли письмом автору Глеб. Глеб Ходорковский 11.02.2009 00:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |