Рецензия на «Разбитые часы» (Ариосто Семперанте)

Хорошо, чем у Дали - не хуже.

Но вот:

Часы лишь символ, лишь напоминанье
Могущества его; без сожаленья
Вселенную к концу ее ведет,
Всю жизнь - рожденье, свет, воспоминанья,

Напоминанья и воспоминанья как классические ботинки/полуботинки режут уши. Не следует вообще употреблять в одном тексте, да еще в столь близко расположенных строках, да еще паровать как рифмы, однокоренные отглагольные существительные... Они вообще тяжеловесны, и надобно бы от них в лирике избавляться (по крайней мере, стараться не допускать, чтобы они стояли в конце строк, подчиняя себе ритмический рисунок и фонетическую концовки строфы в целом).

С уважением и дружеским расположением к Вам,
Королевский Шут Шико.

Королевский Шут Шико   17.06.2008     Заявить о нарушении
Добрый день, Шико! Спасибо за замечания, я в теории стихосложения не сильна, а если точнее - знакома с ней более чем поверхностно. Это старенькое стихотворение, не знаю, стоит ли уже что-то в нем менять. Если я сейчас сяду переделывать - совсем новые "дум высокие стремленья" получатся...Я лингвист по первому образованию, а опусы свои пишу, основываясь исключительно на внутреннем ритме, главное, чтобы стихотворение, как ручей, журчало от начало и до конца и чтобы читатель на подводные камни не натыкался:))Стихи делю на "вкусные, дайте еще", "невкусные" и "было вкусно, но больше не надо";))

С Вашего позволения еще зайду к Вам на чаепитье,

Ариосто Семперанте   17.06.2008 14:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ариосто Семперанте
Перейти к списку рецензий, написанных автором Королевский Шут Шико
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.06.2008