Рецензия на «Разбитые часы» (Ариосто Семперанте)
Хорошо, чем у Дали - не хуже. Но вот: Часы лишь символ, лишь напоминанье Могущества его; без сожаленья Вселенную к концу ее ведет, Всю жизнь - рожденье, свет, воспоминанья, Напоминанья и воспоминанья как классические ботинки/полуботинки режут уши. Не следует вообще употреблять в одном тексте, да еще в столь близко расположенных строках, да еще паровать как рифмы, однокоренные отглагольные существительные... Они вообще тяжеловесны, и надобно бы от них в лирике избавляться (по крайней мере, стараться не допускать, чтобы они стояли в конце строк, подчиняя себе ритмический рисунок и фонетическую концовки строфы в целом). С уважением и дружеским расположением к Вам, Королевский Шут Шико. Королевский Шут Шико 17.06.2008 Заявить о нарушении
Добрый день, Шико! Спасибо за замечания, я в теории стихосложения не сильна, а если точнее - знакома с ней более чем поверхностно. Это старенькое стихотворение, не знаю, стоит ли уже что-то в нем менять. Если я сейчас сяду переделывать - совсем новые "дум высокие стремленья" получатся...Я лингвист по первому образованию, а опусы свои пишу, основываясь исключительно на внутреннем ритме, главное, чтобы стихотворение, как ручей, журчало от начало и до конца и чтобы читатель на подводные камни не натыкался:))Стихи делю на "вкусные, дайте еще", "невкусные" и "было вкусно, но больше не надо";))
С Вашего позволения еще зайду к Вам на чаепитье, Ариосто Семперанте 17.06.2008 14:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |