Рецензия на «ПРА ВАЩЕ и ПРА ИЩЁ. ВМГУт» (Говард Уткин)
Перевод №4 (Говард оригинал был оригинален а после перевода получилось то что пишед пол стихиры (я не исключение самокритика мллять :)))) аписки сумасшедшего стихирца. Про зачем и про почему. Зачем. Когда слегка накатит грусть И безразличие придет, И даже как-то все равно, Если вдруг что произойдет. Тогда закатятся глаза, Не реагируя на свет, И я теряюсь в пустоте Прожитых лет. Бывает счастье вдруг придет Внезапно, хоть и не ждалось И вдруг чудесной станет жизнь, И все как будто удалось. Но чаще все же дни когда Со мной в ладу добро и зло, Спокойно движутся дела, Как будто так все и былО. Прервет мне мысли врач седой, Укол вернет розОвость щек И я подумаю о том, Зачем мы лечимся вообще. Почему Когда уснувший мой народ, Еще не пробудился, И гений мой из сумрака Еще не возродился, Я в тишине Сижу в тоске И вот на сон грядущий Я грею рюмку конька, Хоть в общем я не пьющий. Проспал хоккейный матч, О черт! Друзья заходят редко, Но все при этом Много пьют, И на столе объедки! Закончить день желаю, Писанием стихов я, Конечно не о людях - О смысле бытия. Окаменелое Яйцо Динозавра 19.04.2008 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |