Рецензия на «Несказуемый сонет» (Че)

"Перевести войну в возню" -
Вы рассекретили менЮ (в смысле меня:-)))
"Либретто" - "книксен...на лыжне",
"Парад Алле" (Вы "НЮ" менЕ:-)))
Из "травести" да в "инженЯ"
(Пииты! Кто ж поймет меня?:-)

:-))))))

Спасибо за ссылку:-)
С симпатией. Лена

Happy Lady   05.02.2003     Заявить о нарушении
С успешным возвращением на родную землю.
Там, помимо прочего, еще сплошная Аллатирация, выпендреж с внутренней рифмой и Каллиоппа - муза красноречия. А больше - ничего.

Че   06.02.2003 12:23   Заявить о нарушении
Почему-то именно такая игра в слова и "больше ничего" на сайте достаточно в почёте - странно (пожимаю плечами).
Хотя, впрочем, чем не игра?(улыбаюсь)

:-)))

Happy Lady   06.02.2003 14:12   Заявить о нарушении
У меня это - единственное. Все остальное - конкретно, как плакат. Или спичечная этикетка.

Че   06.02.2003 14:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Че
Перейти к списку рецензий, написанных автором Happy Lady
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.02.2003