Рецензия на «Прощание с Прагой» (Дух Леса)

Очень приятный текст, даже есть очень интересные словечки и мысли, но лично я не уважаю когда рифма состоит из одного и того же слова.

А я бы добавил:

И тебя, лишь тебя я буду любить,
И вернусь я быть может в родные обьятья,
Постарайся меня ты не позабыть
В едь уже мы с тобою, как родные братья.(в слове родные ударение на о)

Лещ   27.05.2002     Заявить о нарушении
Конечно, можно и так, но во первых: в третьем кажется куплете есть строка "Москва моя жена, так будь же мне сестрой". Прага мне будет и братом и сетрой одновременно? :)
Но дело не только в этом. Четверостишие твое очень хорошее, но не вписывается в контекст песни по двум параметрам:
По смыслу. Если ты заметил, элемент прощания имеет определенные оттенки - я их называть не буду, если хочешь, в письме напишу, это не так важно. В каждом стихе (стих - это одна строка на самом деле) не много слов, да и разнообразия слов небольшое. И рифма из одного слова - тож неспроста. Я понимаю, что с точки зрения поэтики - это существенный недочет, но поскольку он предусмотрен, то изменению не подлежит.
По ритму. Возможно, я сделал ритм слишком незаметным, но он есть, и в него твое четверостишие не влазит.

Подводя итог. Я тебе искренне благодарен за внимание и участие в судьбе песни, за то, что ты не прошел мимо, а предложил что-то свое. Но, по причинам, обьясненным выше, я не могу изменить текст в соответствие с твоим предложением. Могу предложить опубликовать текст с изменениями у тебя на страничке, и сказать, что мол, передел песни такого-то Духа Леса, и ссылку на меня. Я лично не против, даже наоборот.
Всего самого.

Дух Леса   27.05.2002 20:39   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дух Леса
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лещ
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.05.2002