Переводчик с небесного

Где от созвездий плещется рябое
Земное время в огненном краю,
Я – как скала на линии прибоя –
Один у самой вечности стою.

И шёпот звёзд мне напевает песни
Под звуки фантастических музык, –
Пока душа в родной, обжитой бездне
Их переводит на земной язык.

У ветра я беру свои фонемы.
Просодию даруют мне леса.
И даже те туманности, что немы,
Внезапно обретают голоса.

Далёких странствий скрытые приметы,
Где холод снов и смерти синева, –
Блуждающие в космосе кометы
Привносят в эти гулкие слова.

И я порой пророческие знаки
Озвучиваю, видя их вдали,
Когда с листа читаю Зодиаки
И прозреваю будущность Земли.

В моих устах у речи сто обличий
И совершенно непокорный нрав...
Но ближе мне немолчный посвист птичий
И тихий шелест предвечерних трав.


На это произведение написано 5 рецензий      Написать рецензию