Образчик художественного перевода

Скаредов Алексей: литературный дневник

Эпическая поэма «Песнь о Гайавате» написана Генри Лонгфелло на основе индейских легенд. Автор много путешествовал по Северной Америке, беседовал с вождями индейских племён и записывал их передаваемые из уст в уста сказания. Согласно верованиям индейцев, мир населяли боги, герои и простые люди. Одним из таких героев был Гайавата из племени оджибвуэев, живших в районе Великих Озёр. В поэме описано рождение и детство Гайаваты, его женитьба на Миннегаге из племени дакотов, жизнь и смерть Миннегаги от постигшего всё племя голода, плач Гайаваты и его уход в царство мёртвых вскоре после появления белых колонизаторов. Автор с большой точностью передаёт быт индейцев, строительство пиро?ги и сцены охоты.


Полный перевод поэмы на русский язык выполнил известный русский поэт Иван Бунин. Его перевод до сих пор считается непревзойдённым. В переводе сохранён специфичный стихотворный размер и ритм оригинального текста. Все предыдущие переводы (например, Д. Михайловского) были сухими, с пропусками целых глав и с нарушением авторского стиля повествования.


Ссылка на скачивание книги:
https://royallib.com/book/genri_logfello/pesn_o_gayavate.html



Другие статьи в литературном дневнике: