***"лучше согрешить и покаяться, чем не согрешить и раскаиваться". Рассуждения одного из персонажей (одной героини) в Декамероне Дж. Боккаччо. Это пятая новелла, третьего дня, рассказанная Элиссой. Новелла заканчивается так - "без промедления они легли и познали конечные цели любви". "конечные цели любви" - это в издании 1955 года. Мне больше нравится другой перевод - "познали конечную цель любовной страсти". Хотя, конечно, в оригинале у Боккаччо говорится о любви, а не о страсти. "gli ultimi termini conobber d’amore". © Copyright: Валентин Мацкевич, 2019.
Другие статьи в литературном дневнике:
|