Невыразимо грустный, неподалеку где-то аккордеон захолустный уже отпевает лето,
тоскует в деревьях мокрых — и весь до последней крохи вмещается дачный округ в аккордеонные вздохи:
дятлы, мостки, скворешни и ясень, поникший криво, и тот человек нездешний, что пил на перроне пиво,
и над беседкой тени, след кочевой станицы... словно отшелестели чеховские страницы.
Перевод с польского Анатолия Гелескула
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.