***

Соколова Инесса: литературный дневник

Раньше я публиковала сначала оригинальный текст стихотворения, затем свой перевод, как продукт вторичный. Позднее заметила, что с помощью меню при нажатии правой кнопки мыши интернет может сделать не только перевод на русский язык иностранного текста, но одновременно исказить художественный перевод. Не каждый читающий, наверно, сможет это заметить, читая искаженный вариант перевода.
В виду такого неприятного момента приходится менять местами оригинал и художественный перевод, располагая свой перевод впереди оригинала. Делаю это по мере прочтения, так как давних переводов с другим расположением текстов у меня не мало.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 29.07.2021. ***