ЗвОнят всех бесит, но эти же люди свЕрлят и сОлят

Лира Югорская: литературный дневник

Я предпочитаю говорить не об ошибках, не называть их так. Лингвисту корректнее говорить о вариантах употребления слов или даже об изменениях, которые прямо сейчас происходят в языке и за которыми, кстати, очень интересно наблюдать. Возможно, словарная норма, касающаяся этих слов и выражений, тоже изменится. Норма — это не записанные на священных скрижалях незыблемые правила, которые ни в коем случае нельзя нарушать. Норма часто меняется, потому что меняется язык — и это одно из основных его свойств.


Если бы какой-нибудь образованный древнерусский книжник почитал Пушкина, он бы ужаснулся и сказал, что Пушкин ужасно исковеркал тот язык, на котором говорил этот книжник. А мы сейчас считаем произведения Пушкина чуть ли не эталоном русского литературного языка. Поэтому и к современным нормам стоит относиться как к чему-то очень текучему и живому.


Если говорить об изменениях значений слов, можно вспомнить слово «нелицеприятный». Очень многие используют это слово в значении «неприятный», хотя в словаре это значение еще не зафиксировано. Нелицеприятный — это беспристрастный, объективный, тот, кто не смотрит на приятное лицо, не оценивает по внешним характеристикам.


Или «амбициозный». Очень многие употребляют это слово как обозначение вполне положительного качества: амбициозный как «стремящийся к достижению высоких целей». Но если заглянуть в словарь, можно увидеть, что амбиции — это какое-то нездоровое, чрезмерное самомнение, а амбициозный человек — это человек чванный, зарвавшийся в своих желаниях. То есть, согласно словарю, это вообще-то негативная характеристика. Но, мне кажется, очень многие такого значения не помнят, не знают. И очень вероятно, что и «нелицеприятный», и «амбициозный» будут скоро зафиксированы в новых значениях в толковых словарях.


Сейчас появилось выражение «оплата по карте», которое многих раздражает. Пуристы говорят: зачем же там предлог? Надо говорить «оплата картой». При этом те же люди смотрят передачи ПО телевизору и слушают музыку ПО радио, отправляют посылки ПО почте (хотя могли бы «почтой») — и там их предлог «по» не смущает, хотя значение схожее. Очень вероятно, что закрепится выражение «оплата по карте», потому что расширение сферы употребления предлогов — это общая и давняя тенденция.


Возьмем, например, ударение в слове «звонит», которое так многих раздражает, если его ставят на корневую гласную. «ЗвОнят» всех бесит, но при этом эти же люди «свЕрлят», «сОлят», «сОрят» — а еще «вклЮчат» и «врУчат», при том что нормативное ударение и в этих глаголах тоже должно падать на окончание.


Процесс переноса ударения с окончания на основу уже прошел во многих других глаголах. Например, во времена Пушкина и Державина говорили «учИт», «дарИт», «курИт», «варИт». Мы это видим в старых стихотворных текстах (удобно смотреть именно на них, потому что там есть ритм и мы можем проследить, куда падает ударение). То же самое происходит и с глаголом «звОнит» — он меняет ударение точно так же, как и глаголы типа «Учит», «дАрит», «кУрит». И этот процесс переноса ударения идет уже очень давно, точно больше ста лет. Но почему-то многие люди придираются именно к «звОнит», а другие глаголы оставляют без внимания, поэтому именно в этом слове изменение происходит так долго — и неизвестно, когда оно завершится.


Кстати, Есенин в своих стихах иногда употреблял «звонит» именно с ударением на «о». Очень забавно, когда на уроках литературы ученики читают Есенина («Нежно под трепетом ангельских крыл / ЗвОнят кресты безымянных могил… »), а потом приходят на урок русского языка к той же самой учительнице, и она им объясняет, что слово «звОнит» — жуткое преступление против русского языка.


В слове «бесплатно» есть приставка «бес-», а ее очень не любят некоторые граждане: якобы приставка «бес-» представляет беса. Поэтому, когда мы говорим «бесплатно», мы заявляем, что «бес платит». Это довольно распространенная теория даже в православных кругах.


До революции ведь какое-то время писали только приставку «без-» — всегда в таком варианте вне зависимости от произношения. Это сейчас у нас два варианта — с «з» и с «с». И вот якобы пришли большевики-безбожники, царя-батюшку убили, русский язык реформировали (хотя русский язык, если что, невозможно реформировать, реформировать можно только орфографию или пунктуацию, а язык реформированию не поддается). Большевики якобы нарочно ввели в язык «бесов», чтобы их прославлять.
Это, конечно, ерунда. Орфографическая реформа готовилась задолго до революции, ее проект был готов еще в 1912 году при том самом православном царе-батюшке. Готовили ее выдающиеся лингвисты того времени, многие из них были верующими людьми. Конечно, никаких бесов прославлять они не собирались, они просто хотели упорядочить написание.


Сейчас распространились теории про злую приставку «бес-», поэтому и придумывают все «безоплатное».
И вообще-то написание приставки «бес-» вполне традиционное. Да, до революции какое-то время приставка писалась только с буквой «з», но это было недолго — лет сто или, может быть, чуть дольше. А если смотреть какой-нибудь древнерусский текст, там эти «бесы» повсюду, но люди совершенно не собирались прославлять демонов. Более того, приставка «бес-» писалась с буквой «е», а слово «бес» в значении «злой дух» писалось с буквой «ять» в середине — «б;съ». Читается одинаково, но написание было разным. Поэтому людям, думаю, даже в голову не приходило, что приставка «бес-» может быть связана с заслугами беса. Только сейчас распространились теории про злую приставку «бес-», поэтому и придумывают все «безоплатное».


лингвист Светлана Гурьянова



Другие статьи в литературном дневнике: