По Китаю...

Татьяна Матюшкина-Рашова: литературный дневник

Язык. В основном говорят на ПУ-ТУН-ХУА это мандаринский диалект, своего рода китайский литературный язык. Из 9 имеющихся диалектов чаще используют кантонский, монгольский, манчжурский (здесь, в северном Китае-авт.)Сам по себе язык не сложен, если разобраться в 4-тонах, поскольку один и тот же слог может обозначать разные понятия в зависимости от тона, н-р ЦЗУЙ -"рот. уста", ЦЗУЙ - "самый", "вина, обвинение", "пьянеть" и т.д "Цзуй куай"- быстрый язык /аналог русскому выражению "что на уме,то и на языке"


Написание тоже не такое уж трудное. Во всей этой "китайской грамоте" можно разобраться, тем более что многие элементы повторяются. "Письмо влияет на характер человека" - говорили в Древнем Китае. Начинаешь выводить иероглифы и становишься спокойнее,вдумчивее и терпеливее... (авт.)
5-ти тысячи иероглифов достаточно для образованного человека.


Кухня.
Действительно богата и разнообразна как по выбору блюд, так и по вкусовым оттенкам. От старых кулинарных школ (Сычуаньской, Шаньфуньской, Гуаньдуньской, Аньхайской и других) современные кулинары взяли лучшее и добавили свои рецепты. Очень необычен соус к рыбным и мясным блюдам: кисло-сладко-горьковато-пряный. Салаты из овощей, бобовых, проросшей сои и т.д подают как в горячем так и в холодном виде. Очень красивы названия блюд, н-р ХУАНХЭ ЮЙ -"жёлтый цветок" (тушёная рыба с соусом)
Философия.



Другие статьи в литературном дневнике: