Чур

Павел В.Новиков: литературный дневник

Чур. Этимология этого слова до конца не ясна.


Вот некоторые версий (см. Фасмера):


1. из чуваш. со значением «стой!»
2. видоизменённое «чёрт»
3. из греч., со значением «боже упаси»
4. из др.сканд., – бог войны.
5. выделенное из «курносый», «кургузый», подразумевая «идол»
6. др.славян. божество, «домовой, пенат, родич». Отсюда же – пращур. (данный вариант долгое время считался основным)
7. мужские гениталии (Н.И.Толстой, “Чур и чушь”)


I Основная версия


«Собирайтесь девки в кучу я вам чучу отчебучу»


Сразу скажу, что версия Н.И.Толстого лично мне кажется более чем сомнительной. фактически, чур = ***. Но, во-первых не ясны причины подмены. Во-вторых производных от второго слова столько, что логично было бы ждать более частые вкрапления чур-а в различные непроизводные слова (я говорю непроизводные, потому что все эти «похуярили», «однохуйственно», «хуепутало» и пр. скорее синонимы к другим словам и выражениям, основанные на звукоподражании или словообъединении, нежели производные (во всяком случае, на уровне смысловой нагрузки). Вообще мат, зачастую применятся «для связи слов». Это особенно заметно именно в таких словообразованиях.



Тем ни менее, вопреки логике, слов содержащих «чур» не так много.


Чур меня!
чересчур
чурка
чурбан
окочуриться
чураться
вычурный


Можно, конечно, объяснить данный факт тем, что «чур», в отличии от своего сменщика, не нёс негативного значения. Но данный довод усложняет толкование сочетания «чур меня» и производного от него «чураться», с отчётливым мотивом отталкивания, отстранения в действие (хотя и не ругательного).


Впрочем, в пользу теории Толстого говорит следующее:


Слово «пращур», не вошедшее в перечень, вероятнее всего соединение «пра» и «чур», вполне может означать некого плодовитого прародителя. И гениталии тут, в общем-то, уместны. «Чурбан» и «чурка», в данном случае могли быть именами идолов; «чураться», «вычурный» – противопоставление родовым обрядом (изгойничество), а «окочуриться» – отправиться к предкам. Толкование первых двух слов(-осочетаний) вроде бы очевидно, хотя, как я уже сказал дошедший до нас смысл этому и противоречит.


Кроме этого у Фасмера есть неизвестное мне слово «чуча;» с однозначным значением «женский половой орган»


II Альтернативная версия


Вообще, в качестве отправной точки я предлагаю взять «окочуриться». Общий смысл более чем очевиден. Кроме того «око» в составе даёт совершенно однозначный визуальный образ – умирая, мышцы расслабляются, в результате взгляд становится отрешённым. Однажды видел глаза наркомана с легкой передозировкой – страшное зрелище, учитывая даже то, что признаки жизни он подавал: зрачки расширенные, но совершенно одеревенелые, не реагирующие ни на что и смотрящие в разные стороны (хотя в сознании этот человек никогда не косил).


Итак, чур может означать «смерть» или «отрицание жизни».


«Чурка», «чурбан». Сейчас необработанные заготовки, «бабы», но изначально это могли быть деревянные куклы изображающие (графически или условно) человека (идолы не исключаются) – так же указывают на неживую (мёртвую) основу, а при существовании некого обряда погребения, исцеления или же наоборот – схожего с магией вуду, в котором данные человеческие фигурки могли были быть использованы для соответствующей цели.


«Чураться» – избегать чего-либо. Сейчас данное слово используется в широком смысле – его использование допустимо в паре с любым другим словом, и это не будет считаться речевой ошибкой (чураться “чу”). Но изначально чурались только негативных явлений. Т.о. «чураться жизни» – полная чушь, а вот «чураться смерти» – наоборот.


«Вычурный». Если вспомнить, то парадную, нарядную одежду в будние дни не надевали. Но помимо праздников её могли использовать при погребении. Учитывая отрицательный подтекст данного определения, можно предположить что разнаряженный без повода человек вызывал ассоциации не столько с весельем (иначе слово было бы иным), а с похоронами.


«Чересчур». Перебор. Понятно, что человек прошедший через «чур», т. е. Смерть, назад уже не возвращался, поэтому само сочетание несло смысл «роковой ошибки», а не простого «излишества». Напился, наелся чересчур – именно насмерть.


«Чур меня» – своеобразное «сгинь нечистая». Сегодня «чур меня» может означать – «выбери меня» (в супротив – «чур не меня»), но с словаре синонимов до сих пор упор делается на отторжение – «не касайся», «не тронь»
В ситуациях близких к смерти, восклицание «чур!» могло означать осознание собственной гибели, когда как «чур меня» – попыткой отгородится от неё. Показательно, что междометие «чу», призывает прислушаться, затаиться. Таком образом оно могло сигнализировать об опасности.
Вообще «чу» и «чур» могут быть не просто близкими по звучанию словами, во всяком случае при анализе производных слов нужно понимать, что для связки иногда необходима гласный, а иногда – согласный звук.


«Чур моё» – данный фразеологизм объяснить труднее. С.В.Максимов ссылается на верования о том, что найденная где-то вещь, не воспринималась потерянной, скорее как оставленной без присмотра, забытой, а значит её присвоение было равносильно краже. Возможно данную фразу следует рассматривать как два предложения «Чур» – призыв к богу и «Моё» – закрепляющее факт присвоения. Естественно, что в компании, играла роль скорость произнесения второй части «заклинания», поэтому она могла соединиться в единое предложение, отведя «чуру» роль междометия. Но изначальный призыв к Чуру можно объяснить попыткой разорвать, умертвить связь найденной вещи с её обладателем.


«Чучело». Если рассматривать данное слово как «чу» и «чело», – то нельзя исключать толкования – «мертвая голова», хотя в основе и не «чур». Впрочем, даже Фасмер, со ссылкой на Даля толкут «чучело», чуть ли не как производное от «пугало».


«Пращур». В отличии от живых «прадедов» или самых первых «прародителей», пращуры всегда означали почивших предков.


«Чума» – этимология до конца не ясна, хотя упор делается на производное от названия характерных для этой эпидемии нарывов. Другое название чумы – моровая язва. Здесь так же присутствует отличительный признак заболевания, но для меня важнее лейтмотив смерти, поскольку летальным в те времен мог стать любой недуг, даже царапина проведшая, при определённом стечение обстоятельств к заражению крови. По этой причине, далеко не каждую хандру имело смысл награждать столь удручающим эпитетом. Тем вероятнее трактовка «чумы», однокоренной «чур» (чу), т.е. смерти.


Слова, схожего звучание, которые, всё-таки, оставляют оставляют вопросы:


«чушь» трактуется как производное от «чужой».
«чушка» – свинья.


Можно конечно высказать гипотезу об «жертвенных поросятах»: «зарезать как свинью» ; «запороть свинью» ; «пороть чушь».., но на всё это у меня нет достаточных оснований. К тому же данные слова могут быть образованы совсем от других корней.


Например – «чуб», при всей своей схожести с чу(р), означает клок волос / шерсти.



ЖЖ
ОБСУДИТЬ
E-MAIL



Другие статьи в литературном дневнике: