Я умел всего одним мазком твои руки - две голубки, шрифт клюющие с машинки.
И умел я также резкой тенью твои брови, эту лебедь в гневе.
И фламинго, фламинго - ощупью.
Всю тебя пытаюсь лишь теперь, на пустом высматривая небе.
Перевод Юнны Мориц.
Сравнима лишь с прекрасной розой,
таишь шипы врагам серьёзным!
Изящной завлекая позой,
ты можешь быть весьма морозной!
Ну, что ж, пока не поздно,
Натулю поздравляю! Прозит!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.