Стихи, посвященные Офелии.

Ларинька Ларими: литературный дневник

Афанасий Фет


I
Я болен, Офелия, милый мой друг,
Ни в чувствах, ни в мыслях нет силы...
О спой мне, как носится ветер вокруг
Его одинокой могилы.


Душе утомленной и груди больной
Приятны и песни, и стоны.
Про иву, про иву зеленую спой,
Про иву сестры Дездемоны.


II
Офелия гибла и пела,
И пела, сплетая венки;
С цветами, венками и песнью
На дно опустилась реки.


И многое с песнями канет
Мне в душу на темное дно,
И много мне чувства, и песен,
И слез, и мечтаний дано.
1846


"Она старалась по ветвям развесить
Свои венки; коварный сук сломался,
И травы и она сама упали
В рыдающий поток. Ее одежды,
Раскинувшись, несли ее, как нимфу;
Она меж тем обрывки песен пела,
Как если бы не чуяла беды
Или была созданием, рожденным
В стихии вод; так длиться не могло,
И одеянья, тяжело упившись,
Несчастную от звуков увлекли
В трясину смерти."


Уильям Шекспир. "Гамлет, принц датский."
Перевод М. Лозинского


Эдуард Мухаметзянов


Ты быстро на дно опускалась.
Офелия, радость моя.
Волна над тобою плескалась,
Над замком алела заря.
И только цветы не тонули:
Сплетённый тобою венок
Печально скользил по лазури,
Печально глядел на песок.
И вот уже губы застыли,
И косы волна расплела.
Цветы только плыли и плыли.
Ты их за собой не звала.
Цветы пусть ему остаются.
Он вскрикнет от боли сейчас…
Офелия, слёзы прольются.
Зачем ты покинула нас!?
Офелия нас покидает.
Офелия песню поёт.
Офелию ил заметает.
Офелия к нам не придёт.
И с песнею этой порвалась
Последняя мука твоя.
Ты быстро на дно опускалась,
Печалясь, волнуясь, любя.



Артюр Рембо


На чёрной глади вод, где звёзды спят беспечно,
Огромной лилией Офелия плывёт,
Плывёт, закутана фатою подвенечной.
В лесу далёком крик: олень замедлил ход...


По сумрачной реке уже тысячелетье
Плывёт Офелия, подобная цветку;
В тысячелетие, безумной, не допеть ей
Свою невнятицу ночному ветерку.


Лобзая грудь её, фатою прихотливо
Играет бриз, венком ей обрамляя лик.
Плакучая над ней рыдает молча ива,
К мечтательному лбу склоняется тростник.


Не раз пришлось пред ней кувшинкам расступиться.
Порою, разбудив уснувшую ольху,
Она вспугнёт гнездо, где встрепенётся птица.
Песнь золотых светил звенит над ней, вверху.


Офелия, белей и лучезарней снега,
Ты юной умерла, унесена рекой:
Не потому ль, что ветр норвежских гор с разбега
О терпкой вольности шептаться стал с тобой?


Не потому ль, что он, взвевая каждый волос,
Нёс в посвисте своём мечтаний дивных сев?
Что услыхала ты самой Природы голос
Во вздохах сумерек и в жалобах дерев?


Что голоса морей, как смерти хрип победный,
Разбили грудь тебе, дитя? Что твой жених,
Тот бледный кавалер, тот сумасшедший бедный,
Апрельским утром сел, немой, у ног твоих?


Свобода! Небеса! Любовь! В огне такого
Виденья, хрупкая, ты таяла, как снег;
Оно безмерностью твоё глушило слово
- И бесконечность взор смутила твой навек.


И вот Поэт твердит, что ты при звёздах ночью
Сбираешь свой букет в волнах, как в цветнике.
И что Офелию он увидал воочью
Огромной лилией, плывущей по реке.



Вячеслав Валеев


Напрасно я скрывала дрожь ресниц,
Их тенью прикрывая муки сердца
От слов твоих, что приговором смертным
Любовь мою повергли горько ниц.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…


Каким же ядом душу напоил…
Возможно ли хранить улыбку хладно?..
Унижена была твоим признаньем,
Когда своё безумие излил.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…


И что мне тайный смысл?.. Что мне месть?..
И над могилой крик твой запоздалый?..
Любви твоей жестокой опахало?.. –
Когда тобой я предана на смерть.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…


И доиграв трагический финал,
Упав на театральные подмостки,
И умирая горько… слишком поздно,
Мой призрак разглядев во тьме, шептал, –
За что?! Ведь это ты –
Моя Офелия…



Александр Блок


I
Я - Гамлет. Холодеет кровь,
Когда плетет коварство сети,
И в сердце - первая любовь
Жива - к единственной на свете.


Тебя, Офелию мою,
Увел далёко жизни холод,
И гибну, принц, в родном краю
Клинком отравленным заколот



II
Песня Офелии


Разлучаясь с девой милой,
Друг, ты клялся мне любить!..
Уезжая в край постылый,
Клятву данную хранить!..


Там, за Данией счастливой,
Берега твои во мгле...
Вал сердитый, говорливый
Моет слезы на скале...


Милый воин не вернется,
Весь одетый в серебро...
В гробе тяжко всколыхнется
Бант и черное перо...



Афанасий Фет


I
Я болен, Офелия, милый мой друг,
Ни в чувствах, ни в мыслях нет силы...
О спой мне, как носится ветер вокруг
Его одинокой могилы.


Душе утомленной и груди больной
Приятны и песни, и стоны.
Про иву, про иву зеленую спой,
Про иву сестры Дездемоны.


II
Офелия гибла и пела,
И пела, сплетая венки;
С цветами, венками и песнью
На дно опустилась реки.


И многое с песнями канет
Мне в душу на темное дно,
И много мне чувства, и песен,
И слез, и мечтаний дано.



Игорь Кириллов


Пруд тихий, заводь, остролист
Кусочек скатерти зеркальной
Молчанья смысл, понятен, чист
В глазах Офелии печальной


Вода впитает, унесет
Круги рассыпавшихся бусин
И щедро в чашу яд вольет
Напиток снов, настоянных на грусти.



Андрей Мирошников


Офелия пела, а речка текла,
А поздняя осень была так тепла...
Девица венок сочетала из трав.
Офелия... Осень... Так было вчера.


Ударил мороз, так нежданно суров.
Замёрзли пруды. Стал беспомощным ров.
Слуга, задыхаясь, примчался с пруда:
«... Офелия... мёртвая... в зеркале льда...».


Ах, если бы не было зимней поры –
Достали бы тело шесты и багры.
И пруд неглубок, и рукою подать...
Офелия в хватке зелёного льда.


Эх, Гамлет, зачем ты курочил гробы,
Тряс Йорика череп, мол, быть иль не быть,
Разыгрывал шизу, шпионил и врал,
Распутывал злые интриги двора?


Офелия держит венок на груди,
Офелию держат в объятиях льды.
Над башнями замка, как ветер, скуля,
Терзается, мечется дух Короля.


Он жалок. Он болен. Он проклят. Он нищ.
Сынок, оказалось, не мститель, а хлыщ,
Делов наворочал он, счёты сводя...
Офелия в небо глядит из пруда.


Священник осудит, пугнёт горожан:
«Ей в склепе семейном уже не лежать...»
Почти безупречна, чиста, молода,
Офелия спит под защитою льда.


Спасительный холод! Святая Зима!
Храните умерших, сошедших с ума!
Пусть держит блондинка, как символ святой,
Свой бедный венок из осенних цветов…


Офелия пела, а речка текла,
А поздняя осень была так тепла...
Девица сплела похоронный венец.
Круг замкнут. Безумие – омут – конец.



Лаура Цаголова


Что в имени твоём?
Все тот же снег,
Хронические бабочки прохлады...
И слабое свечение меж век
Остывших слёз…
Молитвы и баллады
О будущем,
Приснившемся за день
До совершеннолетия напасти…
И призрака трагическая тень,
Грядущие повлекшая несчастья…
И трубное напутствие ветров,
Развеявших соцветия испуга…


Что в имени твоём?
Раскаты слов…
И эта нарывающая мука
Быть не таким, как прочие,
Как те,
Которые губили безучастно…


Что в имени твоём,
На высоте
Землёй заполонённой,
Безопасной
Для бренности, бросающей круги
Спасения жрецам прелюбодейства?


ПРОИЗНОШУ!
И лучшие враги
Свои незавершённые злодейства
Несут приданым,
Преданно скорбя
В апокрифах наследственных баталий...


Что в имени твоём не от тебя?
Удар клинка в проигранном финале.



Георгий Иванов


Он спал, и Офелия снилась ему
В болотных огнях, в подвенечном дыму.


Она музыкальной спиралью плыла,
Как сон, отражали ее зеркала.


Как нимб, окружали ее светляки,
Как лес, вырастали за ней васильки...


...Как просто страдать! Можно душу отдать
И все-таки сна не уметь передать.


И зная, что гибель стоит за плечом,
Грустить ни о ком, мечтать ни о чем...



М. Цветаева
Диалог Гамлета с совестью


- На дне она, где ил
И водоросли... Спать в них
Ушла, - но сна и там нет!
- Но я ее любил,
Как сорок тысяч братьев
Любить не могут!
- Гамлет!


На дне она, где ил:
Ил!.. И последний венчик
Всплыл на приречных бревнах...
- Но я ее любил
Как сорок тысяч...
- Меньше,
Все ж, чем один любовник.


На дне она, где ил.
- Но я ее -
(недоуменно)
- любил??



Мангака Умино Чика, автор Honey and Clover, известна своей любовью к классической живописи, в ее работах можно найти множество отсылок к известным произведениям исскуства.


http://www.diary.ru/~bamss/p115920464.htm?oam



Другие статьи в литературном дневнике: