Хино Асихэй. Пшеница и солдаты

Карина Райс: литературный дневник

Пшеница и солдаты» — повесть японского капрала Хино Асихэя (настоящее имя — Кацунори Тамаи, 1907–1960). Вышла в 1938 году, менее чем через год после войны между Японией и Китаем.
;;;Дочитала я эту новинку.
Очень понравилась. Хотя книга не для девушек... Военная тематика... Но для ознакомления с писателем - классиком самое то...
Повесть — дневник, в котором зафиксированы несколько майских дней 1938 года — в разгар первой стадии войны между Японией и Китаем. Служащий императорской армии Хино тщательно документирует всё, что видит и слышит: улочки оккупированных городов, приближающийся грохот пулемётов, горы трупов и бескрайние пшеничные поля. 
 В произведении описываются логистика и привалы, где случаются разговоры, ужасы военного быта, болезни, вши, клопы, военные битвы... Описывает жизнь и людей, японцев и китайцев , и отношение к войне...
Старательно подмечает не очерствел ли он, но и не стал ли излишне сентиментальным по отношению ко врагу. Не может не выражать симпатию простым крестьянам, изучает быт фанз, в которых останавливаются солдаты. Особая сила текста заметна в моменте, когда идет сражение, и дневник ведется вот-вот, прям из окопа, с отставанием от "действия" минут на двадцать. Захватывает дух перед неизвестностью последние ли это строки или нет, что неизвестно и самому автору. Сложно однозначно выявить военная ли это проза или антивоенная. Но точное полезное чтиво по причине, что люди разные бывали и бывали в разном. А дальше полагаешься на свой моральный компас.
Меня вдруг поражает мысль о том, что это страшное зрелище не вызывает во мне никакого сожаления. Невольно испуганно вздрагиваю. Неужели чувства мои притупились настолько, что я превратился в холодного и бесстрастного демона? В боях я всегда зажигался желанием лично рубить и расстреливать китайских солдат и часто делал это. Жалеть о смерти неприятельского воина — не излишняя ли это сентиментальность? По телу пробегает холодная дрожь, я поспешно покидаю поле недавней битвы.


Ведь японцы и китайцы так внешне похожи на друг друга.
Повтор отмечает, что китайцы похожи на его родню...
В книге нет явного осуждения или поддержки войны — Хино показывает войну такой, какая она есть, со всеми её ужасами, которые систематически опускались в подвергнутых цензуре газетных статьях и официальных военных сводках. 
По некоторым данным, после войны Хино утверждал, что текст «Пшеницы и солдат» был изменён в двадцати семи местах, и восстановил их по памяти. 
Мне понравилась книга. Так как она описывает войну взглядом солдата...
Но, для меня лично книга- Сёхэйя Рока. Огни на равнине- намного сильнее и мощнее...



Другие статьи в литературном дневнике: