В горле засуха. Переписка с Таней и Аллой Гозун

Ирина Безрукова 2: литературный дневник

С Таней Негодаевой (Нетаей) и Аллой Гозун


Рецензия на «В горле засуха» (Ирина Безрукова 2)


Милая Львовна!
Как же ты проникновенна, всегда, а в этот раз, для меня, особенно.
Прочитала вчера, думала, что это я была вчера такая, прочитала сейчас, нет, не проходит, не отпускает глубина и нежное твоё погружение и я вместе с тобой, «я росла бы, она б - ждала». Не могу разбирать твои стихи, потому что они для меня гораздо больше, чем слова, они так глубоко трогают душу. Могу только благодарить тебя за резонанс всего моего существа.
Есть такой автор на стихире, Мерха и вот ты. Два моих любимых поэта.
Совершенно противоположные, но никто другой не задевает ТАК моих душевных струн, не создаёт ощущение родины,края, острова, где празднуют то же бытие, какое мило и близко мне.
Спасибо тебе, моя дорогая за мои переживания и чувства всегда глубокие и настоящие.
Обнимания прилагаю тёплые,


Нетая 23.08.2014 10:57 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Как же дорого мне то, что появляется у тебя при чтении моего такое ощущение родства! Это ведь на самом деле непростое дело - найти родственную душу. А ведь как начиналось, помнишь? Узнали друг о друге, что землячки, если детство вспоминать:). И вот, теперь такие ценные письма от тебя получаю!:) Спасибо, Танечка!! Обнимаю!:)


Ирина Безрукова 2 23.08.2014 11:14 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «В горле засуха» (Ирина Безрукова 2)


Это стихотворение сродни полотнам сюрреализма.
Ирреальность в каждой строчке, от того и притягательность.
Вы великолепны в своей непохожести!
Ирочка, как рада что вы есть!


Танита Раш 22.08.2014 23:31 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
До чего же мне приятно читать Ваши слова, дорогая Таниточка! Огромное Вам спасибо!
Берегите себя! Храни Господь Вас и Ваших близких!
Ира.


Ирина Безрукова 2 23.08.2014 02:19 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «В горле засуха» (Ирина Безрукова 2)


Ирина!
Ваши последние (дай бог, не последние:) стихи всё чаще
чем-то напоминают мне стихи Э.Дикинсон.
Кажется, что я уже писала вам об этом.
Я даже, боясь усомниться своему ощущению, заглянула в инет.


Вот что пишет перводчик её стихов Л. Ситник.


Нет у меня охоты рассуждать и о культурно-историческом значении поэзии
Эмили Дикинсон. Это тема слишком для меня общая. Для великих поэтов и без
того заготовлено много дежурных слов. Эмили Дикинсон говорила с вечностью!
По отношению к американке эта фраза встречается чаще всего. Я ничего не хочу
говорить о вечности. В любом случае, наиболее цитируемые строки Дикинсон --
о Письмах Миру, о Душе, Запирающей Дверь, об Экипаже Кавалера-Смерть --
кажутся мне ничуть не более глубокими, чем стихи о цветах и бабочках --
совсем простые и детские.
С моей точки зрение одно из главных достоинств ее стихов состоит в том,
что их очень много и они почти все одинаковые, как камешки на берегу моря.
По отдельности они имеют мало ценности. Но все вместе производят странный
эффект -- что-то вроде пустого пляжа, одинокой фигуры на берегу... Короче,
вечность.
Перевод -- это игра. Разумеется, во всякой игре есть смысл. Будь то
удовлетворение собственных амбиций или решение высоких задач
исследовательского или культурного свойства. Но и это игра. И подлинный
смысл ее играющему неведом. Лично мне всегда нравилось перебирать камешки на
берегу. Ходовой ценности в них -- никакой. Красивыми они становятся, только
если смочить их в море людской сентиментальности или поместить в аквариум --
в искусственный мирок с покупными золотыми рыбками. Причем самым красивым
все равно покажется бутылочное стеклышко.


Леонид Ситник.


Ваша,
А.



Alla Gozun 22.08.2014 16:42 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Кстати, темой моей курсовой работы я выбрала её стихи.
Должна сказать, что я перевернула, что называется,
"горы литературы", посвящённых анализу её творчества.
И всё равно в главном она, "ускользнула"
от всех критиков. Наверное потому, что критиковать-то
нечего - надо просто читать и... больше ничего.
Спасибо,


Alla Gozun 22.08.2014 16:46 Заявить о нарушении / Удалить
Алла, здравствуйте! С вечера дозреваю, чтобы ответить:). Уже достаточно давно я задавала себе вопрос почему пишу (про одно и то же:). Если познакомиться с творчеством:), то, действительно, заметно как про "одно", и как много про "него" написано:). Я - сама себе - называю это явление течением:). Вот открыла глаза, вот заметила, что уже открыла:), что дышу, заметила как дышу, что повлияло на глубину, т.с., моего дыхания:))). Течение! А в Вашей рецензии бесподобной прочла о вечности и никакого разногласия между тем и этим не вижу:). Дыхание - пока дышится - явление вечное:). Спасибо Вам, удивительная Алла, за течение нынешнее, и за дыхание, на которое перевела Ваше рецензия моё пристальное внимание:)). Вот повезло однажды спросить Вашего мнения о том, стоит ли мне продолжать. Оказалось, что само течение процесса дыхания может стать предметом моего изучения и сердцевиной моего сочинительства:)). А мой интерес к творчеству Эмили Дикинсон - нынче я чувствую как никогда. Сравнение её стихов с камешками на берегу мне очень нравится! Вот эти слова Леонида Ситника я уже никогда не забуду, кажется!
"С моей точки зрение одно из главных достоинств ее стихов состоит в том,
что их очень много и они почти все одинаковые, как камешки на берегу моря." Замечательно, что так, и вдруг хочется снова течь и свои бутылочные стёклышки полировать:)))! Дорогая Алла, огромное Вам спасибо за всё, что Вы написали, и вообще!


Ваша Ирина!


Ирина Безрукова 2 23.08.2014 02:16 Заявить о нарушении / Удалить
Ирина, дорогая!
Я рада , что нашла в вас понимание "меня":)
Вы и Лейла - два моих драгоценных приобретения
а этом сайте. Учтите:)
Ваша,
АГо


Alla Gozun 23.08.2014 05:15



Другие статьи в литературном дневнике: